Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Tuesday 15th January  (I can’t get no) satisfaction – Rolling Stones

(I can’t get no) satisfaction
  (Non riesco ad ottenere) soddisfazione
The Rolling Stones

I can’t get no satisfaction, I can’t get no satisfaction

  (Non riesco ad ottenere) soddisfazione, non posso essere soddisfatto
’Cause I try and I try and I try and I try

  Perché provo e mi sforzo e mi sforzo

I can’t get no, I can’t get no
  Non riesco ad ottenere, non riesco ad ottenere

When I’m drivin’ in my car

  Quando guido la mia auto

And a man comes on the radio

  E c’è un tale alla radio

And he’s tellin’ me more and more

  E mi parla e me parla sempre di più

About some useless information

  Per darmi informazioni inutili

Supposed to fire my imagination
  Che dovrebbero eccitare la mia fantasia
I can’t get no, oh, no, no, no

  Non riesco ad avere, no, no, no

Hey, hey, hey, that’s what I say
  E’ quello che dico

I can’t get no
   Non riesco ad avere

When I’m watchin’ my TV
  Quando guardo la TV

And that a man come on to tell me

  E viene un tale a dirmi
How white my shirt can be

  Come possono essere bianche le mie camicie
Well, he can’t be a man



  Beh, quello non può essere un uomo
’Cause he doesn’t smoke the same cigarettes as me
  Perché non fuma le mie stesse sigarette
I can’t get no, oh, no, no, no

  Non riesco ad avere, no, no, no

Hey, hey, hey, that’s what I say
  E’ quello che dico

I can’t get no
   Non riesco ad avere
I can’t get no satisfaction
  Io non posso essere soddisfatto

I can’ get no girly with action

  Non riesco a trovare nessuna azione con le ragazze
’Cause I try and I try and I try and I try

  Perché mi sforzo e mi sforzo e mi sforzo

I can’t get no, I can’t get no
    Non riesco ad ottenere, no, no, no

When I’m ridin’ ’round the world
  Quando me ne vado in giro per il mondo
And I’m doin’ this and I’m signin’ that

  E faccio questo e firmo quest’altro
And I’m tryin’ to meet some girl

  E cerco di incontrare una ragazza
Who tells me: baby, better come back later next week

  Che mi dice: caro, andrebbe meglio la prossima settimana

’Cause you see I’m on a losing streak
  Perché vedi, ora non mi vanno bene le cose
I can’t get no, oh, no, no, no

  Non riesco ad avere, no, no, no

Hey, hey, hey, that’s what I say
  E’ quello che dico

I can’t get no
   Non riesco ad ottenre
Satisfaction
  Soddisfazione

 

Wednesday 16th January   Another One Bites The Dust - Queen

Another One Bites The Dust - Un altro morde la polvere
Queen


Steve walks warily down the street
  Steve cammina cautamente per la strada
With the brim pulled way down low
  Con la falda del cappello tirato giù
Ain't no sound but the sound of his feet
  Non c’è alcun suono eccetto il suo passo
Machine guns ready to go
  Mitragliatrici pronte
Are you ready hey are you ready for this?
  Siete pronti hey, siete pronti a questo?
Are you hanging on the edge of your seat?
  Ti stai tenendo alla sedia?
Out of the doorway the bullets rip
  Fuori dalla porta le pallottole fischiano
To the sound of the beat yeah
  Al suono del beat

Another one bites the dust
  Un altro morde la polvere
Another one bites the dust
  Un altro morde la polvere
And another one gone and another one gone
  E un altro è andato e un altro è andato
Another one bites the dust
   Un altro morde la polvere
Hey I'm gonna get you too
  Hey prenderò anche te
Another one bites the dust
  Un altro morde la polvere

How do you think I'm going to get along
  Come pensi che me la caverò
Without you when you're gone
  Senza di te quando sarai andato
You took me for everything that I had
  Mi hai preso tutto ciò che avevo
And kicked me out on my own
  E mi hai buttato fuori da solo
Are you happy are you satisfied?
  Sei felice sei soddisfatto?
How long can you stand the heat?
  Per quanto potrai resistere?
Out of the doorway the bullets whistle
  Fuori dalla porta le pallottole fischiano
To the sound of the beat, look out
  Al suono del beat, controlla!
Chorus / Ritornello

There are plenty of ways that you can hurt a man
  Ci sono moltissimi modi con cui puoi far male a un uomo
And bring him to the ground
  E mandarlo a terra
You can beat him
  Puoi picchiarlo
You can cheat him
  Puoi ingannarlo
You can treat him bad
   Puoi trattarlo male
And leave him when he's down
   E lasciarlo quando è giù

But I'm ready, yes I'm ready for you
   Ma io sono pronto, sì sono pronto per te
I'm standing on my own two feet
  Sto saldo sui miei piedi
Out of the doorway the bullets rip
  Fuori dalla porta le pallottole fischiano
Repeating to the sound of the beat
  Ripetendo al suono del beat
Chorus / Ritornello

 

Thursday 17th January  So Not Over You – Simply Red

So Not Over You – Veramente non ti ho dimenticata
Simply Red

Don’t know why I still slept on my side of the bed
  Non so perché dormivo ancora sul mio lato del letto
The emptiness when you were gone
  Il vuoto lasciato quando sei andata via
kept ringing in my head
  continuava a rimbombarmi in testa
Told myself I really had to move along now
  Ho detto a me stesso che ora dovevo proprio andare avanti
Stop regretting all the things I left unsaid, yeah yeah
  Smetterla di rimpiangere tutte le cose che non ti avevo detto

So I tore up your letters
  Così ho strappato in due le tue lettere
Took your picture off my wall
  Ha tolto la tua foto dal mio muro
I deleted your number, it was too hard not to call
  Ho cancellato il tuo numero, era troppo difficile non chiamare

Felt a little better, told myself I'd be fine
  Mi sono sentiti un po 'meglio, ho detto che starei bene
Got to live for the good times up ahead, yeah yeah
  Devo vivere per i bei tempi in arrivo, yeah yeah

‘Cos everywhere I go
  Perché ovunque vada
There’s a love song that reminds me of you
  C’è una canzone d’amore che mi ricorda di te
And even though I knew I had to be strong
  E anche se sapevo che dovevo essere forte
I was still not over you
  Per me la nostra storia non era ancora finita
‘Cos I still believe and I could see
  Perché ci credo ancora, e potevo capire
how there’s nothing left of you and me
  come non c’è rimasto nulla di te e di me
That time is over
  Quel tempo è scaduto
‘Cos I’m so not over you
  Perché per me la nostra storia non è ancora finita

Chorus / Ritornello

All my friends try to tell me better find somebody new
  Tutti i miei amici cercano di dirmi che sarebbe meglio
  se io trovassi una persona nuova
Why waste time being lonely when there's nothing left to lose?
  Perché perdere tempo sententmi solo quando non c'è più niente da perdere?
Anything to get you out of my mind
  Qualsiasi cosa per toglerti dalla mia mente
I'm a fool if I thought I could forget
  Sono un pazzo se ho pensato che avrei potuto dimenticare
And I could not forget
  E non potevo dimenticare

Chorus / Ritornello

Now I found a way to keep you there beside me
  Ora ho trovato un modo per tenerti lì accanto a me
To where my love won't be denied
  Dove non può essere negato il mio amore
I can only hope to keep you there and guide me
  Posso solo sperare di tenerti lì come una guida
There's no more need to hide from all this pain inside
  Non c'è più bisogno di nascondermi da tutto questo dolore dentro

 

Friday 18th January  Everyday I Write The Book - Elvis Costello

Everyday I Write The Book - Ogni giorno scrivo il libro
Elvis Costello

Don’t tell me you don’t know what love is
  Non dirmi che non sai cos'è l'amore
When you’re old enough to know better
  Quando sei abbastanza vecchio per esserne consapevole
When you find strange hands in your sweater
  Quando trovi mani estranee sotto il tuo maglione
When your dreamboat turns out to be a footnote
  Quando il tuo sogno diventa una nota a fondo pagina
But I’m a man with a mission in two or three editions
  Ma sono un uomo con una missione in due o tre edizioni

And I’m giving you a longing look
  E ti sto dando un'occhiata bramosa
Everyday, everyday, everyday I write the book
  Ogni giorno, ogni giorno, ogni giorno scrivo il libro

Chapter one, we didn’t really get along
  Capitolo uno, non siamo proprio andati d'accordo
Chapter two, I think I fell in love with you
  Capitolo due, penso che mi sono innamorato di te
You said you’d stand by me
  Mi hai detto che saresti rimasta al mio fianco
In the middle of chapter three
  Nel mezzo del capitolo tre
But you were up to your old tricks
  Ma sei tornata ai tuoi vecchi trucchi
In chapters four, five and six
  Nei capitoli quattro, cinque e sei

Chorus

The way you walk
  Il modo in cui cammini
The way you talk, and try to kiss me, and laugh
  Il modo in cui parli, e provi a baciarmi, e ridere
In four or five paragraphs
  In quattro o cinque paragrafi
All your compliments and your cutting remarks
  Tutti i tuoi complimenti e le tue osservazioni taglianti
Are captured here in my quotation marks
  Vengono catturati qui tra le mie virgolette

Chours

Don’t tell me you don’t know the difference
  Non dirmi che non sai la differenza
Between a lover and a writer
  Tra un amante e uno scrittore
With my pen and my electric typewriter
  Con la mia penna e la mia macchina da scrivere elettrica
Even in a perfect world
  Anche in un mondo perfetto
Where everyone was equal
  Dove tutti sarebbero uguali
I’d still own the film rights
  Avrei comunque i diritti del film
And be working on the sequel
  E sarei al lavoro sul sequel

 

Saturday 19 January  Ring of Fire - Johnny Cash

Ring of Fire - Il cerchio di fuoco
Johnny Cash

Love is a burning thing
  L’amore è qualcosa di ardente
And it makes a fiery ring
  E dà vita ad un cerchio ardente
Bound by wild desire
  Legato da un desiderio selvaggio
I fell into a ring of fire
  Sono precipitato in un cerchio di fuoco

I fell into a burning ring of fire
  Sono precipitato in un ardente cerchio di fuoco
I went down, down, down
  Sono caduto giù, sempre più giù
And the flames went higher
  Mentre le fiamme salivano
And it burns, burns, burns
  E brucia, brucia, brucia
The ring of fire
  Il cerchio di fuoco

The taste of love is sweet
  L’amore ha un sapore dolce
When hearts like ours meet
  Quando due cuori come i nostri si incontrano
I fell for you like a child
  Mi sono innamorato di te come un bambino
Oh, but the fire went wild
  Oh, ma poi il fuoco è diventato selvaggio

 

Sunday 20th January  Mind Games - John Lennon

Mind Games - Giochi mentali
John Lennon

We’re playing those mind games together
  Facciamo insieme quei giochi mentali

Pushing the barriers, planting seeds
  Forzando le barriere, piantando semi

Playing the mind guerrilla
  Giocando alla guerriglia mentale

Chanting the mantra, peace on earth
  Cantando il mantra, pace sulla terra


We’ve all been playing those mind games forever
  Giochiamo da sempre questi giochi mentali

Some kind a druid dude lifting the veil
  Qualche tipo di druido che solleva un velo

Doing the mind guerrilla
  Facendo la guerriglia mentale

Some call it magic, the search for the grail
  Alcuni la chiama magia, la ricerca del Graal

Love is the answer and you know that for sure
  L’amore è la risposta e tu lo sai di sicuro

Love is a flower, you got to let it, you got to let it grow
  L’amore è un fiore, devi lasciarlo, lasciarlo crescere

So keep on playing those mind games together
  Così continuiamo a giocare insieme questi giochi mentali

Faith in the future, out of the now
  Fede nel futuro, a partire da adesso

You just cant beat on those mind guerrillas
  Non si può buttare giù quelle guerriglie mentali

Absolute elsewhere in the stones of your mind
  Altrove assoluto nei sassi della tua mente

Yeah were playing those mind games forever
  Sì, giochiamo da sempre questi giochi mentali

Projecting our images in space and in time
  Proiettando le nostre immagini nello spazio e nel tempo

Yes is the answer and you know that for sure
  Sì è la risposta e tu lo sai di sicuro

Yes is surrender, you got to let it, you got to let it go
  Sì è resa, devi lasciarlo, lasciarlo andare

So keep on playing those mind games together
  Allora continuiamo con questi giochi mentali

Doing the ritual dance in the sun
  Facendo la danza rituale nel sole

Millions of mind guerrillas
  Milioni di guerriglie mentali

Putting their soul power to the karmic wheel
  A legare il potere dell’anima alla ruota del Karma

Keep on playing those mind games forever
  Continuiamo a fare i nostri giochi mentali per sempre

Raising the spirit of peace and love
  Sviluppando lo spirito di pace e amore
Love…
  Amore…

I want you to make love, not war, I know you’ve heard it before
  Voglio che facciate l’amore, non la guerra, lo so che l’avete già sentito prima

 

Monday 21st January  How Do You Do It? - Gerry and the Pacemakers

How Do You Do It? - Come lo fai?
Gerry and the Pacemakers

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
I wish I knew
  Vorrei sapere
If I knew how you do it to me, I'd do it to you
  Se sapessi come lo fai a me, io lo farei a te

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
I'm feeling blue
  Mi sento triste
Wish I knew how you do it to me
  Vorrei sapere come lo fai a me
But I haven't a clue
  Ma non ho neanche un'idea

You give me a feeling in my heart
  Mi dai un sentimento nel cuore
Like an arrow passin' through it
  Come una freccia che lo attraversa
Suppose that you think you're very smart
  Suppongo che pensi che tu sia molto intelligente
But won't you tell me how do you do it?
  Ma non mi racconterai come lo fai?

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
If I only knew
  Se solo sapessi
Then perhaps you'd fall for me
  Poi, forse ti innamoreresti di me
Like I fell for you
  Come mi sono innamorato di te

You give me a feeling in my heart
  Mi dai un sentimento nel cuore
Like an arrow passin' through it
  Come una freccia che lo attraversa
Suppose that you think you're very smart
  Suppongo che pensi che tu sia molto intelligente
But won't you tell me how do you do it?
  Ma non mi racconterai come lo fai?

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
If I only knew
  Se solo sapessi
Then perhaps you'd fall for me
  Poi, forse ti innamoreresti di me
Like I fell for you
  Come mi sono innamorato di te
When I do it to you
  Quando lo fai a te

 



Nick al mic - English ONAIR Nick Simcock youtube channel

 
 


Nick al mic - Interviste


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno