Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Thursday 16th January  7 Minutes – Dean Lewis

7 Minutes – Sette minuti
Dean Lewis

It's been seven minutes now since I lost my way
  Sono passati sette minuti da quando ho perso la mia strada
It doesn't seem that long, but my whole world has changed
  Non sembra così tanto tempo, ma il mio intero mondo è cambiato
It's in all the little things, when you smile, now it stings
  È in tutte le piccole cose, quando sorridi, ora fa male
It's been seven minutes since I've lost the girl of my dreams
  Sono passati sette minuti da quando ho perso la ragazza dei miei sogni

It's been half an hour now since I dropped you home
  È passata mezz'ora da quando ti ho portata a casa
And I'm driving past the places we both know
  E sto guidando e passo per i luoghi che entrambi conosciamo
Past the bar where we first kissed
  Davanti al bar dove ci siamo baciati per la prima volta
And that movie that we missed
  E quel film che ci siamo persi
'Cause we were hanging out in the parking lot
  Perché eravamo nel parcheggio

Now I sink a little deeper, think a little clearer
  Ora affondo un po' più giù, penso un po' più chiaramente
Looking at myself through these newfound eyes
  Guardandomi atrraverso questi occhi ritrovati

Is it too late to turn around?
  È troppo tardi per girarmi e tornare indietro?
I'm already halfway out of town
  Sono già a metà strada fuori dal paese
Now I know how I let you down
  Ora so come ti ho lasciata andare
Oh, I finally figured it out
  Oh, finalmente l'ho capito
I forgot to love you, love you, love you
  Mi sono dimenticato di amarti, amarti, amarti

Radio's playing songs for me and you
  La radio suona una canzone per me e te
"Chasing Cars" reminds me of nights in your room
  "Chasing Cars" mi ricorda le notti nella tua stanza
Drinking wine under your window, back when love was so damn simple
  A bere vino sotto la tua finestra, quando l'amore era così dannatamente semplice
How the hell did I end up losing you?
  Come diavolo ho finito per perderti?

Chours – Ritornello

If I came back now would you still be there?
  Se tornassi indietro ora saresti ancora lì?
If I come around would you even care?
  Se tornassi indietro ti importerebbe?
If I came back now would you still be there?
  Se tornassi indietro ora saresti ancora lì?
If I come around would you even care?
  Se vengo a trovarti ti importerebbe?

Chours – Ritornello

 

Friday 17th January  Bankrobber - The Clash

Bankrobber - Rapinatore di banche
The Clash

My Daddy was a bankrobber
  Mio papà era un rapinatore di banche
But he never hurt nobody
  Ma non ha mai fatto male a nessuno
He just loved to live that way
  Semplicemente gli piaceva vivere in quel modo
And he loved to steal your money
  E gli piaceva rubare i tuoi soldi

Some is rich and some is poor
  Alcuni sono ricchi alcuni sono poveri
And that's the way the world is
  Il mondo è così
But I don't believe in lying back
  Ma non credo che uno dovrebbe sdraiarsi
And saying how bad your luck is
  e raccontare quanto cattiva sia la sua fortuna

So we came to jazz it up
  Quindi siamo venuti a fare festa
Never loved a shovel
  Non ho mai amato una pala
Break your back to earn your pay
  Spacca la sciena per guadagnare la paga
And don't forget to grovel
  E non dimenticare di essere servile

Chorus / Ritornello

An old man spoke up in a bar
  Un vecchio parlava a voce alta in un bar
Said "I never been in prison
  Diceva, "di non essere mai stato in prigione
A lifetime serving one machine
  Una vita al servizio di una macchina
Is ten times worse than prison"
  è dieci volte peggio di una prigione"

Imagine if all the boys in jail
  Immagina se tutti i ragazzi in galera
Could get out now together
  Potrebbero uscire tutti insieme adesso
What do you think they'd want to say to us
  Che cosa pensi che vorrebbero dirci
While we were being clever
  Mentre eravamo intelligenti

Someday you'll meet your rockin' chair
  Un giorno incontrerai la tua sedia a dondolo
Cause that's where we're spinnin'
  Perché è lì che stiamo girando
There's no point to want to comb your hair
  Non c'è motivo di pettinarsi i capelli
When its grey and thinin'
  Quando sono grigi e sempre più sottili

Chorus / Ritornello

 

Saturday 18th January   How Do You Do It? - Gerry and the Pacemakers

How Do You Do It? - Come lo fai?
Gerry and the Pacemakers

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
I wish I knew
  Vorrei sapere
If I knew how you do it to me, I'd do it to you
  Se sapessi come lo fai a me, io lo farei a te

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
I'm feeling blue
  Mi sento triste
Wish I knew how you do it to me
  Vorrei sapere come lo fai a me
But I haven't a clue
  Ma non ho neanche un'idea

You give me a feeling in my heart
  Mi dai un sentimento nel cuore
Like an arrow passin' through it
  Come una freccia che lo attraversa
Suppose that you think you're very smart
  Suppongo che pensi che tu sia molto intelligente
But won't you tell me how do you do it?
  Ma non mi racconterai come lo fai?

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
If I only knew
  Se solo sapessi
Then perhaps you'd fall for me
  Poi, forse ti innamoreresti di me
Like I fell for you
  Come mi sono innamorato di te

You give me a feeling in my heart
  Mi dai un sentimento nel cuore
Like an arrow passin' through it
  Come una freccia che lo attraversa
Suppose that you think you're very smart
  Suppongo che pensi che tu sia molto intelligente
But won't you tell me how do you do it?
  Ma non mi racconterai come lo fai?

How do you do what you do to me?
  Come fai a fare le cose che fai a me?
If I only knew
  Se solo sapessi
Then perhaps you'd fall for me
  Poi, forse ti innamoreresti di me
Like I fell for you
  Come mi sono innamorato di te
When I do it to you
  Quando lo fai a te

 

Sunday 19th January  Somebody That I Used To Know – Gotye feat. Kimbra

Somebody That I Used To Know – Una persona che conoscevo
Gotye feat. Kimbra

Now and then I think of when we were together
  Ogni tanto penso a quando eravamo insieme
Like when you said you felt so happy you could die
  Come quella volta che hai detto che eri felice da morire
Told myself that you were right for me
  Mi sono detto che eri adatta a me
But felt so lonely in your company
  Ma mi sentivo così solo in tua compagnia
But that was love and it's an ache I still remember
  Ma era amore ed è un dolore che ricordo ancora

You can get addicted to a certain kind of sadness
  Puoi diventare dipendente da un certo tipo di tristezza
Like resignation to the end, always the end
  Come rassegnazione alla fine, sempre la fine
So when we found that we could not make sense
  Così quando ci siamo accorti che non avevamo senso insieme
Well you said that we would still be friends
  Hai detto che saremmo restati comunque amici
But I'll admit that I was glad it was over
  Ma devo ammettere che ero felice che fosse finita

But you didn't have to cut me off
  Ma non avresti dovuto tagliarmi fuori
Make out like it never happened and that we were nothing
  Comportarti come se non fosse mai successo e come se non fossimo stati nulla
And I don't even need your love
  E non ho neanche bisogno del tuo amore
But you treat me like a stranger and that feels so rough
  Ma mi tratti come un estraneo e questo è duro
No you didn't have to stoop so low
  Non avresti dovuto cadere così in basso
Have your friends collect your records and then change your number
  Chiedere ai tuoi amici di venire a riprendere i tuoi dischi e poi cambiare numero
I guess that I don't need that though
  Comunque credo di non averne bisogno
Now you're just somebody that I used to know
  Ora che sei solo una persona che conoscevo

Now and then I think of all the times you screwed me over
  Ogni tanto penso a tutte le volte che mi hai trattato male
But had me believing it was always something that I'd done
  Ma mi hai fatto sempre credere che fosse colpa mia
But I don't wanna live that way
  Ma non voglio vivere così
Reading into every word you say
  Interpretando ogni tua parola
You said that you could let it go
  Hai detto che saresti riuscito ad andare avanti
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
  E che non ti avrei mai trovato aggrappato ad una persona che conoscevi

 

Monday 20th January  California Dreamin' - Mamas and Papas

California Dreamin' - Sognando la California
Mamas and Papas

All the leaves are brown and the sky is gray
  Tutte le foglie sono marroni e il cielo è grigio
I've been for a walk on a winter's day
  Sono andato a camminare in un giorno d'inverno
I'd be safe and warm if I was in L.A.
  Sarei al sicuro e al caldo se fossi a Los Angeles
California dreamin' on such a winter's day
  Sognando la California in un tale giorno d'inverno

Stopped into a church I passed along the way
  Mi sono fermato e sono entrato in una chiesa che ho trovato lungo la strada
Well I got down on my knees and I pretend to pray
  Beh, mi sono inginocchiato e ho finto di pregare
You know the preacher likes the cold
  Sapete, al predicatore piace il freddo
He knows I'm gonna stay
  Sa che io rimarrò
California dreamin' on such a winter's day
  Sognando la California in un tale giorno d'inverno

All the leaves are brown and the sky is gray
  Tutte le foglie sono marroni e il cielo è grigio
I've been for a walk on a winter's day
  Sono andato a camminare in un giorno d'inverno
If I didn't tell her, I could leave today
  Se non glielo dicessi, potrei partire oggi
California dreamin' on such a winter's day
  Sognando la California in un tale giorno d'inverno

 

Tuesday 21st January   Ring of Fire - Johnny Cash

Ring of Fire - Il cerchio di fuoco
Johnny Cash

Love is a burning thing
  L’amore è qualcosa di ardente
And it makes a fiery ring
  E dà vita ad un cerchio ardente
Bound by wild desire
  Legato da un desiderio selvaggio
I fell into a ring of fire
  Sono precipitato in un cerchio di fuoco

I fell into a burning ring of fire
  Sono precipitato in un ardente cerchio di fuoco
I went down, down, down
  Sono caduto giù, sempre più giù
And the flames went higher
  Mentre le fiamme salivano
And it burns, burns, burns
  E brucia, brucia, brucia
The ring of fire
  Il cerchio di fuoco

The taste of love is sweet
  L’amore ha un sapore dolce
When hearts like ours meet
  Quando due cuori come i nostri si incontrano
I fell for you like a child
  Mi sono innamorato di te come un bambino
Oh, but the fire went wild
  Oh, ma poi il fuoco è diventato selvaggio

 

Wednesday 22nd January  Got to get you into my life - The Beatles

Got to get you into my life - Devo portarti nella mia vita
The Beatles

I was alone I took a ride
  Ero solo e sono uscito
I didn't know what I would find there
  Non sapevo cosa avrei potuto trovare lì
Another road where maybe I
  Un'altra strada dove forse io
Could see another kind of mind there
  Avrei potuto avere un altro punto di vista

Then I suddenly see you
  Poi improvvisamente ti vedo
Did I tell you I need you
  Ti ho detto che ho bisogno di te
Every single day of my life
  Ogni singolo giorno della mia vita?

You didn't run, you didn't lie
  Non sei scappata via, non mi hai mentito
You knew I wanted just to hold you
  Sai che volevo solo abbracciarti
And had you gone you knew in time
  E se te ne fossi andata, avresti saputo eventualmente
We'd meet again for I had told you
  Che ci saremo incontrati di nuovo, perché ti avevo detto

You were meant to be near me
  Eri destinata per starmi vicino
And I want you to hear me
  E voglio che tu mi ascolti
Say we'll be together every day
  Dì che staremo insieme ogni giorno
Got to get you into my life
  Devo portarti nella mia vita

What can I do, what can I be
  Cosa posso farci? Cosa posso essere?
When I'm with you I wanna stay there
  Quando sono con te voglio stare lì
If I am true I'll never leave
  Se sono fedele, non me ne andrò
And if I do I know the way there
  E se lo sono conosco la strada

And I suddenly see you
  E poi improvvisamente ti vedo
Did I tell you I need you
  Ti ho detto che ho bisogno di te
Every single day of my life
  Ogni singolo giorno della mia vita?
Got to get you into my life
  Devo portarti nella mia vita
I've got to get you into my life
  Devo portarti nella mia vita

 



Nick al mic - VIDEO

Aurora e Clelia ci hanno parlato di Intercultura Belluno #cina #brasile e viaggi. Nick al Mic. Nick Simcock https://www.intercultura.it/

Posted by Radiobelluno on Monday, 30 September 2019

Campione del mondo o dÕItalia?.. per noi  campione dellÕuniverso! @Davide Maccagnan in bocca al lupo per spagna! Federazione Italiana Canoa Kayak

Posted by Radiobelluno on Tuesday, 24 September 2019

@thebeatlepie thank you for the live! REPLICA in FM/streaming questa domenica 29 dalle 14.30. Ci vediamo a Santa Giustina questo venerd“! #radiobelluno #beatlescover #belluno #santagiustina

Posted by Radiobelluno on Wednesday, 25 September 2019

Buon invecchiamento a tutti! Residenza "Gaggia Lante" SERSA Belluno Andrea Salvatori Erica Calvi

Posted by Radiobelluno on Monday, 23 September 2019


Nick al mic - AUDIO


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno