Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Friday 6th December  Wake Up Everybody - John Legend

Wake Up Everybody - Svegliatevi tutti
John Legend (Harold Melvin and The Blue Notes)

Wake up everybody
  Svegliatevi tutti
No more sleepin’ in bed
  Non restate più a letto
No more backward thinking
  Non pensate più al passato
Time for thinking ahead
  E’ il momento di pensare in avanti
The world has changed so very much from what it used to be
  Il mondo è cambiato veramente tanto da come era
There is so much hatred, war and poverty
  C’è tanto odio, guerra e povertà

Wake up, all the teachers
  Svegliatevi tutti gli insegnanti
Time to teach a new way
  È ora di insegnare un modo nuovo
Maybe then they’ll listen to what you have to say
  Forse cosi ascolteranno a quello che avete da dire
‘Cause they’re the ones who’s coming up and the world is in their hands
  Perché sono quelli che stanno arrivando e il mondo è nelle loro mani
When you teach the children
  Quando insegnate ai bambini
Teach them the very best you can
  Insegnate il meglio che potete

The world won’t get no better
  Il mondo non migliorerà
If we just let it be
  Se lo lasciamo così
The world won’t get no better
  Il mondo non migliorerà
We gotta change it
  Dobbiamo cambiarlo
Just you and me
  Io e te

Wake up, all the doctors
  Svegliatevi, tutti i medici
Make the old people well
  Fate stare meglio la gente anziana
They’re the ones who suffer
  Sono quelli che soffrono
And who catch all the hell
  E che prendono tutto l’inferno
But they don’t have so very long
  Ma non hanno molto tempo
Before their Judgment Day
  Prima del loro giorno del giudizio
So wont you make them happy
  Quindi perché non renderli felici
Before they pass away
  Prima che se ne vadano

Wake up, all the builders
  Svegliatevi, tutti i costruttori
Time to build a new land
  E’ tempo di costruire una nuova terra
I know we can do it
  So che ce la possiamo fare
If we all lend a hand
  Se tutti noi diamo una mano
The only thing we have to do
  L’unica cosa che dobbiamo fare
Is put it in our mind
  E’ mettercelo in testa
Surely things will work out
  Sicuramente le cose funzioneranno
'Cause they do every time
  lo fanno ogni volta

 

Saturday 7th December  Missing - Everything But The Girl

Missing - Perso
Everything But The Girl

I step off the train
  Scendo dal treno
I'm walking down your street again
  Cammino giù per la tua strada di nuovo
Past your door, but you don't live there anymore
  Passo la tua porta, ma non abiti più lì
It's years since you've been there
  Sono anni che non sei più lì
And now you've disappeared somewhere, like outer space
  Ora sei sparito da qualche parte come lo spazio
You've found some better place
  Hai trovato qualche posto migliore

And I miss you, like the deserts miss the rain
  E mi manchi, come al deserto manca la pioggia

Could you be dead?
  Potresti essere morto?
You always were two steps ahead of everyone
  Eri sempre due passi avanti a tutti
We'd walk behind while you would run
  Camminavamo dietro mentre tu correvi
I look up at your house
  Guardo in su, la tua casa
And I can almost hear you shout down to me
  E quasi ti sento gridare a me sotto
Where I always used to be
  Dove stavo sempre

Chorus / Ritornello

Back on the train
  Di ritorno sul treno
I ask why did I come again?
  Mi sono chiesta perché sono venuta di nuovo?
Can I confess
  Posso confessare
I've been hanging round your old address?
  Che ho girato intorno al tuo vecchio indirizzo?
And the years have proved
  E gli anni hanno mostrato
To offer nothing since you moved
  Che niente è sucesso da quando te ne sei trasferito
And you're long gone, but I can't move on
  Sei andato via da tanto tempo, ma non posso andare avanti

 

Sunday 8th December  Time – Pink Floyd

Time – Il tempo
Pink Floyd

Ticking away the moments that make up a dull day
  Ticchettando via i momenti che riempiono un giorno noioso
Fritter and waste the hours in an off hand way
  Consumi e sprechi le ore in maniera spensierata
Kicking around on a piece of ground in your home town
  Gironzolando in un angolo della tua città
Waiting for someone or something to show you the way
  Aspettando che qualcuno o qualcosa ti mostri la via

Tired of liyng in the sunshine
  Stanco di stenderti al sole
Staying home to watch the rain
  Stando a casa a guardare la pioggia
And you are young and life is long
  Tu sei giovane e la vita è lunga
And there is time to kill today
  E c'è tempo da perdere oggi
And then one day you find ten years have got behind you
  E poi un giorno scopri che sono passati 10 anni
No one told you when to run, you missed the starting gun
  Nessuno ti ha detto quando correre, hai perso lo sparo iniziale

And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
  E tu corri e corri per raggiungere il sole, ma sta tramontando
Racing around to come up behind you again
  sta correndo intorno (al mondo) per spuntarti di nuovo alle spalle
The sun is the same in a relative way, but you're older
  Il sole è relativamente lo stesso, ma tu sei più vecchio
Shorter of breath and one day closer to death
  Col respiro più corto e un giorno più vicino alla morte

Every year is getting shorter
  Ogni anno diventa più corto
Never seem to find the time
  Non sembri trovare mai il tempo
Plans that either come to naught
  Progetti che finiscono nel nulla
Or half a page of scribbled lines
  O una mezza pagina di righe scarabocchiate
Hanging on in quite desperation is the english way
  Sopravvivere in una quieta disperazione è la maniera all'inglese
The time is gone the song is over
  Il tempo se n'è andato, la canzone è finita
Thought I'd something more to say
  Pensavo di aver qualcosa in più da dire

Home, home again
  A casa, di nuovo a casa
I like to be here when I can
  Mi piace essere qui quando posso
And when I come home cold and tired
  E quando torno a casa infreddolito e stanco
It's good to warm my bones beside the fire
  È bello scaldarsi le ossa accanto al fuoco

Far away across the field
  In lontananza, al di là del campo
The tolling of the iron bell
  Il suono della campana di ferro
Calls the faithful to their knees
  Richiama i fedeli ad inginocchiarsi
To hear the softly spoken magic spells
  Per sentire le parole magiche pronunciate dolcemente

 

Monday 9th December  She Makes My Day – Robert Palmer

She Makes My Day – Rende fantastica la mia giornata
Robert Palmer

I feel so lucky loving her
  Mi sento così fortunato ad amarla
Tell me what else is magic for?
  Dimmi a cos’altro potrebbe servire la magia?
She thinks it’s better left unsaid
  Lei pensa che sia meglio non dire tutte le cose
She makes her mind up at a glance
  Lei prende le decisioni a prima vista
It really made a difference
  Questo ha davvero fatto la differenza
I seem to be unconditionally hers
  Mi sembra di essere suo senza condizioni

She’s like a new girl every day
  Lei è come una nuova ragazza ogni giorno
And all the rest don’t bother me
  E tutte le altre non mi interessano
I’m far too busy loving her
  Sono troppo occupato ad amarla

I’ll never be lonely now I know her
  Non mi sentirò mai solo ora che la conosco
She fills my heart with joy, she makes my day
  Mi riempe il cuore di gioa, rende fantastica la mia giornata
She just has to smile to blow my cares away
  Deve soltanto sorridere per soffiare via tutte le mie preoccupazioni
She just has to touch my hand to make me stay
  Deve semplicemente toccarmi la mano per farmi restare

She’s all good loving at once
  Lei è tutto buon amore tutto insieme

Our love was unintentional
  Il nostro amore era involontario
She says we’re not responsible
  Dice che non siamo responsabili
She thinks with her chin up
  Pensa sempre in una maniera molto positiva

She always makes uncommon sense
  Lei ragiona sempre in una maniera diversa
Always knows just what to say
  Sa sempre cosa dire
She always takes me unawares
  Mi prende sempre alla sprovvista

In less time than it takes to fall
  Più brevemente di quanto ci vuole per innamorarsi
I’m here and there you are
  Sono qui e tu sei lì
We never fought it anyway
  Non abbiamo mai combattuto la nostra storia in nessun modo

Chorus/ Ritornello

 

Tuesday 10th December   I can't fight this feeling - Bastile (REO Speedwagon)

I can't fight this feeling
Bastile (REO Speedwagon)

I can’t fight this feeling any longer
  Non posso più combattere questa sensazione
And yet, I’m still afraid to let it flow
  Eppure, ho ancora paura di lasciarla scorrere
What started out as friendship, has grown stronger
  Ciò che è iniziato come un’amicizia, è diventata più forte
I only wish I had the strength to let it show
  Vorrei solo avere la forza di farlo vedere

And I can’t fight this feeling anymore
  E non posso più combattere questa sensazione
I’ve forgotten what I started fighting for
  Ho dimenticato per cosa ho iniziato a lottare
It’s time to bring this ship into the shore
  È tempo di portare questa nave a riva
And throw away the oars, forever
  E getta via i remi, per sempre
‘Cause I can’t fight this feeling anymore
  Perché non riesco più a combattere questa sensazione

And even as I wander, I’m keeping you in sight
  E anche mentre vagabondo, ti tengo in vista
You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night
  Sei una candela nella finestra in una fredda e buia notte d’inverno
And I’m getting closer than I ever thought I might
  E mi sto avvicinando di quanto pensassi di poter fare

Chorus / Ritornello

‘Cause I can’t fight this feeling anymore
  Perché non riesco più a combattere questa sensazione
I’ve forgotten what I started fighting for
  Ho dimenticato per cosa ho iniziato a lottare
And if I have to crawl upon the floor
  E se devo strisciare sul pavimento
Come crashing through your door
  Vieni a rompere la tua porta
Baby, I can’t fight this feeling anymore
  Tesoro, non posso più combattere questa sensazione

 

Wednesday 11th December  Invisible - Alison Moyet

Invisible - Invisibile
Alison Moyet

You've got me so confused and there's words I could use
  Mi hai confusa e ci sono le parole che potrei usare
But I'm afraid to say them
  Ma ho paura di dirle
I feel I've been had and I'm boiling mad
  Sento di essere stata usata e sono furiosa
Still I can't live without you
  Ancora non riesco a vivere senza di te
You don't have the time and you won't spend a dime
  Non hai il tempo e non spenderai 10 centesimi
Not even to call me
  Neanche per chiamarmi
You don't know I exist and I wouldn't be missed
  Non sai che esisto, e non ti mancherei
If I had the nerve to quit you
  Se avessi I nervi per lasciarti

Invisibile, I feel like I'm invisible
  Invisibile, mi sento come fossi invisibile
You treat me like I'm not really there and you don't really care
  Mi tratti come se non fossi veramente lì e non ti interessa
I know this romance it ain't going nowhere
  So che questa storia d’amore non sta andando da nessun parte
Invisibile, just like your love
  Invisibile, proprio come il tuo amore

When you get the need to flirt you do the work
  Quando senti il bisogno di avere un flirt, ti dai da fare
You just don't care how much it hurts
  Non ti importa quanto fa male

I can never reach you on the phone, it rings and rings
  Non riesco raggiungerti per telefono, si suona e si suona
But I know you're home
  Ma so che sei a casa
It may be naive, but I just want to believe I'm the only one
  Forse è ingenuo, ma voglio credere che io sono l’unica
I tell myself lies and give you alibis
  Mi racconto le bugie e ti do degli alibi
Knowing your promises you'll never keep
  Sapendo che non manterrai le tue promesse
Like a merry-go-round I'm going up, going down
  Come una giostra vado su e vado giù
I'm on a dead end street
  Sono in una strada senza uscita

Chorus / Ritornello

Although I know it's not a lot
  Anche se so che non è molto
Don't want to lose whatever we've got
  Non voglio perdere quel poco che abbiamo
I keep hanging on knowing I can't win
  Mi tengo attaccata sapendo di non poter vincere
'Cause it's too hard start over again
  Perché è troppo dura ricominciare da capo

 

Thursday 12th December  Another December - Corey Hart

Another December - Un altro dicembre
Corey Hart

Another December
  Un altro dicembre
It's cold out
  Fa freddo fuori
Snow is all around
  La neve è tutta intorno
December upon us
  Dicembre è qui
Making footprints on the ground
  Lasciamo impronte sul terreno

It's so quiet
  E' tutto così tranquillo
But I hear you everytime the choir sings
  Ma io ti sento ogni volta che un coro canta
Oh mamma
  Oh, Mamma
The angels gave you God's most beautiful wings
  Gli angeli ti hanno dato le ali più belli di Dio

All that I am
  Tutto quello che sono
All that I was
  Tutto quello che ero
All that you taught me since I was a child
  Tutto quello che mi hai insegnato da quando ero bamino
All of your light still shining through me
  Tutto la tua luce splende ancora attraverso me
Ever so bright on this Christmas night
  Così luminosa in questo notte di Natale

It's getting late
  Diventa tardi
Just got done with putting the kids to bed
  Ho appena finito di mettere i bambini a letto
We saw stars shoot across the moonlight
  Abbiamo visto stelle volare attraverso il chiaro di luna
Joy to the world we said
  Gioia al mondo abbiamo detto

Oh Mamma, how I miss you most on every Christmas Eve
  Oh mamma, mi manchi molto di più in ogni vigilia di Natale
Oh rest in heaven knowing down here we believe
  Riposati in paradiso, con la conoscenza che qui giù crediamo
in a Merry Christmas
  in un buon Natale
We still believe in a merry Christmas
  Crediamo ancora in un buon Natale
We still believe
  Ci crediamo ancora

 



Nick al mic - VIDEO

Aurora e Clelia ci hanno parlato di Intercultura Belluno #cina #brasile e viaggi. Nick al Mic. Nick Simcock https://www.intercultura.it/

Posted by Radiobelluno on Monday, 30 September 2019

Campione del mondo o dÕItalia?.. per noi  campione dellÕuniverso! @Davide Maccagnan in bocca al lupo per spagna! Federazione Italiana Canoa Kayak

Posted by Radiobelluno on Tuesday, 24 September 2019

@thebeatlepie thank you for the live! REPLICA in FM/streaming questa domenica 29 dalle 14.30. Ci vediamo a Santa Giustina questo venerd“! #radiobelluno #beatlescover #belluno #santagiustina

Posted by Radiobelluno on Wednesday, 25 September 2019

Buon invecchiamento a tutti! Residenza "Gaggia Lante" SERSA Belluno Andrea Salvatori Erica Calvi

Posted by Radiobelluno on Monday, 23 September 2019


Nick al mic - AUDIO


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno