Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Tuesday 17th September  It's A Heartache – Bonnie Taylor

It's A Heartache – È un male di cuore
Bonnie Taylor

It's a heartache
  È un male di cuore
Nothing but a heartache
  Nient’altro che un male di cuore
Hits you when it's too late
  Ti colpisce quando è troppo tardi
Hits you when you're down
  Ti colpisce quando sei giù

It's a fool's game
  È un gioco da idiota
Nothing but a fools game
  Nient’altro che un gioco per idioti
Standing in the cold rain
  Restare sotto la pioggia fredda
Feeling like a clown
  Sentirsi come un clown

It's a heartache
    È un male di cuore
Nothing but a heartache
   Nient’altro che un male di cuore
Love him till your arms break
  Amarlo fino a quando le tue braccia si spezzano
Then he lets you down
  Poi, ti delude

It ain't right with love to share
  Non è giusto quando hai amore da condividere
When you find he doesn't care for you
  Quando scopri che lui non si interessa a te
It ain't wise to need someone
  Non è saggio aver bisogno di qualcuno
As much as I depended on you
  Tanto quanto io ho contato su di te

 

Wednesday 18th September   Out Of Reach - Gabrielle

Out Of Reach - Fuori dalla portata
Gabrielle

I knew the signs it wasn’t right
  Conoscevo i segni non era giusto
I was stupid for a while
  Sono stata stupida per un po'
Swept away by you and now I feel like a fool
  Sono stata travolta da te e ora mi sento come una sciocca

So confused my hearts bruised
  Così confusa, il mio cuore è livido
Was I ever loved by you?
  Sono stata mai amata da te?

Out of reach, so far
  Irraggiungibile, così lontano
I never had your heart
  Non ho mai avuto il tuo cuore
Out of reach, I couldn’t see
  Irraggiungibile, non potevo vedere
We were never ment to be
  Non siamo mai stati destinati a stare insieme

Catch myself from despair
  Devo salvarmi dalla disperazione
I could drown if I stay here
  Potrei affogare se resto qui
Keeping busy everyday
  Tenendomi occupata ogni giorno
I know I will be OK
  So che sarò OK

But I was... so confused, my heart's bruised
  Ma ero così confuso, il mio cuore è ferito
Was I ever loved by you?
  Ero mai amata da te?

Chorus / Ritornello

So much hurt so much pain
  Così tanto dolore così tante sofferenze
It takes a while to regain
  Ci vuole un po per riconquistare
What’s been lost inside
  Quello che è stato perso dentro di te
And I hope that in time you'll be out of my mind
  E spero tra poco, sarai fuori dai miei pensieri
And I'll be over you
  Ed io ti avrò superata

 

Thursday 19th September  Strollin' - Prince

Strollin' - Passeggiando
Prince

Close the shop, let's take a drive
  Chiudi il negozio, facciamo un giro in macchina
Take a break from nine to five
  Prendiamo una pausa dal routine lavorativo
It's so great to be alive, oh yeah
  E' così bello essere vivo
We could rent some roller skates
  Potremmo affittare i pattini a rotelle
We could skate around the lake
  Potremmo pattinre intorno al lago
If we don't know how, we'll fake it, oh yeah
  E se non sappiamo come, possiamo inventare e fingere

Strollin', strollin' we could have fun just strollin'
  Passeggiando, passegiando, potremmo divertirci seplicemente passeggiando
Rockin', rollin', oh yeah
  Muovendoci e trovando i nostri ritmi

Let's forget about the time (time)
  Dimentichiamo l'ora
Let's relax and ease our mind (mind)
  Rilassiamoci e riposiamo le nostre teste
We deserve to just feel fine, oh yeah
  Mertitiamo di sentirci bene
We could stroll the mezzanine (stroll)
  Potremmo passeggiare per il mezzanino
Buy some dirty magazine
  Comprare qualche rivista pronografiche
Laugh behind it while we're eatin' ice cream (ha ha ha ha)
  E ridere dal dietro delle reviste mentre mangiamo gelato

Chorus / Ritornello

See the man with the blue guitar?
  Vedi quel uomo con la chitarra blu?
Maybe one day he'll be a star
  Forse un giorno sarà famoso
Give him your ice cream and
  Dagli il tuo gelato
I'll give him the keys to my car
  Gli darò le chiave della mia auto
There's so much hate goin' round
  C'è così tanto oddio in giro
Hard to not let it get you down
  E' difficile che non ti butta giù
The least we can do is make a joyful sound, oh yeah
  Al minimo possiamo creare qualche suono goioso

Chorus / Ritornello

 

Friday 20th September  Help! - Beatles

Help! - Aiuto!
Beatles

Help, I need somebody
  Aiuto Ho bisogno di qualcuno,
Help, not just anybody
  Aiuto Non di uno qualsiasi,
Help, you know I need someone, help.
  Aiuto Sai ho bisogno di qualcuno, aiuto!

When I was younger, so much younger than today,
  Quando ero più giovane, molto più giovane di adesso,
I never needed anybody's help in any way.
  Non avevo mai bisogno dell'aiuto di nessuno in nessun modo,
But now these days are gone, I'm not so self assured,
  Ma ora quei giorni sono andati e non sono così sicuro di me,
Now I find I've changed my mind and opened up the doors.
  Ora scopro che le mie idee sono cambiate, ho aperto le porte.

Help me if you can, I'm feeling down
  Aiutami se puoi, mi sento giù,
And I do appreciate you being round.
  E apprezzo molto che tu sia qui,
Help me, get my feet back on the ground,
  Aiutami a tornare coi piedi per terra,
Won't you please, please help me.
  Non vuoi per favore per favore aiutarmi?

And now my life has changed in oh so many ways,
  E adesso che la mia vita è cambiata in molti modi
My independence seems to vanish in the haze.
  La mia indipendenza sembra scomparire nella foschia
But every now and then I feel so insecure,
  Ma a volte mi sento così insicuro
I know that I just need you like I've never done before.
  Io so che ho bisogno di te come non mai

 

Saturday 21st September  Moonshadow - Cat Stevens

Moonshadow - Ombra di luna
Cat Stevens

I’m being followed by a moonshadow, moonshadow, moonshadow
  Mi segue un’ombra di luna, ombra di luna, ombra di luna
Leaping and hopping on a moonshadow, moonshadow, moonshadow
  Salto e danzo in un’ombra di luna, ombra di luna, ombra di luna

And if I ever lose my hands
  E se dovessi mai perdere le mani
Lose my plough, lose my land
  Pedere il mio aratro, la mia terra
Oh if I ever lose my hands
  Oh se perdessi le mani
Oh if… I won’t have to work no more
  Oh se… non dovrei lavorare più

And if I ever lose my eyes
  E se dovessi mai perdere gli occhi
If my colours all run dry
  Se tutti i mie colori si asciugano
Yes if I ever lose my eyes
  Sì, se perdessi gli occhi
Oh if… I won’t have to cry no more
  Oh se… non dovrei piangere più

Chorus / Ritornello

And if I ever lose my legs
  E se dovessi mai perdere le gambe
I won’t moan, and I won’t beg
  Non mi lamenterei, non mendicherei
Oh if I ever lose my legs
  Se perdessi le gambe
Oh if… I won’t have to walk no more
  Oh se… non dovrei camminare più

And if I ever lose my mouth
  E se dovessi mai perdere la bocca
All my teeth, north and south
  Tutti i denti, la mia nord e sud (slang per bocca)
Yes if I ever lose my mouth
  Se perdessi la bocca
Oh if… I won’t have to talk
  Oh se… non dovrei parlare più

Chorus / Ritornello

Did it take long to find me? I asked the faithful light
  Ci è voluto molto per trovarmi? Ho chiesto alla luce della fede
Did it take long to find me? And are you gonna stay the night?
  Ci è voluto molto per trovarmi? E resterai per tutta la notte?

 

Sunday 22nd September  One More Kiss Dear - Don Percival

One More Kiss Dear - Un’altro bacio cara
Don Percival

One more kiss, dear, one more sigh
  Un’altro bacio, cara, un’altro sospiro
Only this, dear is goodbye
  Soltanto che questo cara è un’addio
For our love is such pain and such pleasure
  Perché il nostro amore è un tale dolore e un tale piacere
That I’ll treasure till I die
  Che lo ricorderò finchè muoio

So for now, dear Aurevoir madame
  Per il momento, cara, Aurevoir madame
But I vow dear, not farewell
  Ma prometto, non addio
For in time we may have all loves glory
  Perché col tempo potremmo avere tutta la gloria dell’amore
Our love story to tell
  La nostra storia d’amore da raccontare

Just as every autumn leaves fall from the tree
  Proprio come ogni autunno le foglie si staccano dall’albero
End tumble to the ground and die
  E cadono giù a terra e muoiono
So in the springtime like sweet memories
  Così in primavera, come dolce ricordi,
They will return as will i
  Ritorneranno proprio come tornerò io.

Like the sun, dear up on high
  Come il sole, cara, lassu
We’ll return, dear, to the sky
  Torneremo, cara, al cielo
And we’ll banish the pain and the sorrow
  Bandiamo il dolore e la tristezza
Until tomorrow, goodbye
  Finchè arriva domani, arrivederci

 

Monday 23rd September  Silly Love Songs - Paul McCartney

Silly Love Songs - Stupide canzoni d’amore
Paul McCartney

You’d think that people would have had enough of silly love songs.
  Magari pensi che la gente ne ha avuto abbastanza di stupide canzoni d’amore
But I look around me and I see it isn’t so.
  Ma mi guardo intorno e vedo che non è così
Some people wanna fill the world with silly love songs.
  Certa gente vuole riempire il mondo di stupide canzoni d’amore
And what’s wrong with that?
  E che cosa c’è di sbagliato?
I’d like to know, cause here I go again
  Vorrei saperlo, perché ecco che ricomincio
I love you
  Ti amo

I can’t explain the feelings plain to me, now can’t you see?
  Non riesco spiegare i sentimenti che per me sono chiari, non capisci?
Ah, she gave me more, she gave it all to me
  Lei mi ha datto di più, mi ha datto tutto
Now can’t you see?
  Non capisci?
What’s wrong with that?
  Cosa c’è di sbagliato?
I need to know, cause here I go again
  Ho bisogno di spaerlo, perché ecco che ricomincio
I love you
  Ti amo

Love doesn’t come in a minute,
  L’amore non arriva in un minuto
Sometimes it doesn’t come at all
  A volte non arriva per niente
I only know that when I’m in it
  So solo che quando ci sono dentro
It isn’t silly, no, love isn’t silly, love isn’t silly at all
  Non è studipo, no, l'amore non è stupido, l’amore non è stupido per niente

How can I tell you about my loved one?
  Come posso parlarvi della persona che amo?

 



Nick al mic - VIDEO

Armonie Belluno Dolomiti con Elisa Marchese a Radiobelluno

Posted by Nick Simcock on Tuesday, 13 August 2019

LIVE MUSIC | GOOD FOOD - Pian di Castaldi 14-18 agosto Pian dei Castaldi Music Festival Alice For President Igor Roldo Giacomo Angie Vedana Gigride Marco Santesso Alvise Cappello FabLab Belluno Radiobelluno

Posted by Nick Simcock on Friday, 9 August 2019

Belluno Kids Festival a Radiobelluno dal 26 agosto. Tutto il programma qui - www.rossoteatro.it/appuntamenti

Posted by Nick Simcock on Wednesday, 7 August 2019

Olsi e Ylber vengono dall'Albania e promuovano un progetto europeo per batter sprechi alimentari. Csv Belluno Radiobelluno Radio ABM #zerofoodwaste

Posted by Nick Simcock on Monday, 29 July 2019


Nick al mic - AUDIO


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno