Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 15.30 e 18.00 - 19.00
A week with Nick - domenica dalle 14.30 alle 16.30

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Monday 19th June  This is our last goodbye - Jeff Buckley

This is our last goodbye - Questo è il nostro ultimo addio
Jeff Buckley


I hate to feel the love between us die
  Odio sentire che l'amore tra noi due finisca
But it's over
  Ma è finito
Just hear this and then i'll go
  Ascolta solo queste parole e poi me ne andrò
You gave me more to live for
  Mi hai dato qualcosa in più per cui vivere
More than you'll ever know
  Molto più di quanto tu possa immaginare

This is our last embrace
  Questo è il nostro ultimo abbraccio
Must I dream and always see your face
  Devo sognare e vedere per sempre il tuo volto?
Why can't we overcome this wall?
  Perché non possiamo superare questo muro?
Well, maybe it's just because i didn't know you at all
  Ecco, forse è proprio perché non ti conoscevo per niente

Kiss me, please kiss me
  Baciami, per favore baciami
But kiss me out of desire, babe, and not consolation
  Ma baciami con desiderio, amore, e non un bacio di consolazione
You know it makes me so angry 'cause i know that in time
  Sai che mi fa così arrabbiare perchè so che tra un po'
I'll only make you cry, this is our last goodbye
  Ti farò soltanto piangere, questo è il nostro ultimo addio

Did you say 'no, this can't happen to me,'
  Hai detto "no, questo non può succedere proprio a me"
And did you rush to the phone to call
  E sei corsa al telefono per chiamare?
Was there a voice unkind in the back of your mind
  C'era una voce scortese nella tua testa
Saying maybe you didn't know him at all?
  Che ti diceva che forse non lo conoscevi per niente?
You didn't know him at all, oh, you didn't know
  Non lo conoscevi per niente, oh, non lo conoscevi

Well, the bells out in the church tower chime
  Le campane in cima al campanile risuonano
Burning clues into this heart of mine
  Indizi che bruciano dentro al mio cuore
Thinking so hard on her soft eyes and the memories
  Pensando ardentemente ai suoi occhi dolci e i ricordi
Offer signs that it's over...
  mi offrono i segni per dire che è finita...
it's over
  è finita

Tuesday 20th June  Symphony - Clean Bandit Feat Zara Larsson

Symphony - Sinfonia
Clean Bandit Feat Zara Larsson

I’ve been hearing symphonies
  Ho sentito delle sinfonie
Before all I heard was silence
  Prima l’unica cosa che ho sentito era il silenzio
A rhapsody for you and me
  Una rapsodia per te e per me
And every melody is timeless
  E ogni melodia non ha tempo

Life was stringing me along
  La vita mi stava tenendo in sospeso
Then you came and you cut me loose
  Poi arrivi tu e mi hai liberato
I was solo singing on my own
  Stavo cantando da sola
Now I can’t find the key without you
  Ora non riesco a trovare la tonalità senza di te

And now your song is on repeat
  E ora la tua canzone si sta ripetendo
And I’m dancin' on to your heartbeat
  E sto danzando sul ritmo del tuo battito
And when you’re gone, I feel incomplete
  E quando sei andato, mi sento incompleta
So if you want the truth
  Quindi se vuoi la verità
I just wanna be part of your symphony
  Io voglio proprio far parte della tua sinfonia

Will you hold me tight and not let go?
  Mi terrai stretta e non mi lascerai andare?
Symphony
  Sinfonia
Like a love song on the radio
  Come una canzone d’amore alla radio
Will you hold me tight and not let go?
  Mi terrai stretta e non mi lascerai andare?

I’m sorry if it’s all too much
  Scusami se è tutto esagerato
Every day you’re here, I’m healing
  Ogni giorno tu sei qui, sto guarendo
And I was runnin' out of luck
  E mi stava finendo la fortuna
I never thought I’d find this feeling
  Non ho mai pensato di provare queste emozioni

Wednesday 21st June  Can't Stop The Feeling! - Justin Timberlake

Can't Stop The Feeling! - Non riesco a frenare ciò che provo
Justin Timberlake

I got this feeling inside my bones
  Ho questa sensazione dentro le ossa
It goes electric, wavey when I turn it on
  Diventa elettrica, un'onda, quando l'accendo
All through my city, all through my home
  Per tutta la mia città, attraverso tutta casa mia
We're flying up, no ceiling, when we're in our zone
  Noi stiamo volando in alto, nessun soffitto, quando siamo nella nostra zona

I got that sunshine in my pocket
  Ho la luce del sole nella mia tasca
Got that good soul in my feet
  Quel bel ritmo nei piedi
I feel that hot blood in my body when it drops
  Sento quel sangue caldo nel corpo quando il battito arriva

I can't take my eyes up off it, moving so phenomenally
  Non riesco a staccare gli occhi da questo, un movimento così fenomenale
Room on lock, the way we rock it, so don't stop
  La porta chiusa a chiave, il modo in cui ci muoviamo, dunque non fermarti

And under the lights when everything goes
  E sotto le luci quando ogni cosa va bene
Nowhere to hide when I'm getting you close
  Nessun posto per nascondersi quando ti vengo vicino
When we move, well, you already know
  Quando ci muoviamo, beh, lo sai già
So just imagine, just imagine, just imagine
  Perciò immagina, immagina, immagina

Nothing I can see but you when you dance, dance, dance
  Non vedo altro che te quando balli, balli, balli
Feel a good, good, creeping up on you
  Un sentimento buono, buono, si insinua dentro di te
So just dance, dance, dance, come on
  Perciò balla e basta, balla, dai
All those things I shouldn't do
  Tutte quelle cose che non dovrei fare
But you dance, dance, dance
  Ma tu balli, balli, balli
And ain't nobody leaving soon, so keep dancing
  E non c'è nessuno che se ne va presto, quindi continua a ballare
I can't stop the feeling
  Non riesco a frenare ciò che provo
So just dance, dance, dance
  Quindi balla, balla, balla
I can't stop the feeling
  Non riesco a frenare ciò che provo
So just dance, dance, dance, come on

Ooh, it's something magical
  Oh, c'è qualcosa di magico
It's in the air, it's in my blood, it's rushing on
  E' nell'aria, è nel mio sangue, è di corsa
I don't need no reason, don't need control
  Non ho bisogno di una ragione, non ho bisogno di avere il controllo
I fly so high, no ceiling, when I'm in my zone
  Volo così in alto, senza un soffitto, quando io sono nella mia zona

I got that sunshine in my pocket...

Got this feeling in my body (I can't stop the feeling)
  Ho questo ritmo nel mio corpo (Non riesco a frenare ciò che provo)

Thursday 22nd June  Summer Holiday - Cliff Richard

Summer Holiday - Vacanza estiva
Cliff Richard

We're all going on a summer holiday
  Prendiamoci tutti una vacanza estiva
No more working for a week or two
  Niente lavoro per una settimana o due
Fun and laughter on a summer holiday
  Divertimento e risate in una vacanza estiva
No more worries for me and you
  Nessuna preoccupazione per me e te
For a week or two
  Per una settimana o due

We're going where the sun shines brightly
  Andiamo dove il sole risplende forte
We're going where the sea is blue
  Andiamo dove il mare è blu
We've seen it in the movies
  L’abbiamo visto nei film
Now let's see if it's true
  Ora vediamo se è vero

Everybody has a summer holiday
  Tutti trascorrono una vacanza estiva
Doing things they always wanted to
  Facendo cose che hanno sempre voluto fare
So we're going on a summer holiday
  Quindi prendiamoci una vacanza estiva
To make our dreams come true
  Per rendere i nostri sogni realtà
For me and you
  Per me e te

Friday 23rd June  Want To Want Me - Jason Derulo

Want To Want Me - Voglio che tu mi voglia
Jason Derulo

It’s so hard to sleep
  É troppo difficile dormire
I got the sheets on the floor, nothing on me
  Ho le lenzuola sul pavimento, nulla su di me
And I can’t take it no more, it’s a hundred degrees
  E non ce la faccio più, sono cento gradi
I got one foot out the door, where are my keys?
  Ho un piede fuori dalla porta, dove sono le mie chiavi?
‘Cause I gotta leave
  Perché devo andare

In the back of the cab
  In un taxi
I tip the driver head of time, get me there fast
  Dò la mancia all’autista prima del arrivo, portami li in fretta
I got your body on my mind I want it back
  Ho il tuo corpo in mente lo voglio ancora
Ooh, just the thought of you gets me so high, so high
  Oh, il solo pensiero di te mi fa stare così bene
Girl, you don’t want, I want you to want me
  Ragazza, non vuoi, Io voglio che tu mi voglia
And if you want me, girl you've got me
  E se mi vuoi, ragazza, mi avrai
There’s nothing I no, I wouldn’t do, I wouldn’t do
  Non c'è niente che non farei, che non farei
Just to get up next you
  Solo per mettermi accanto a te

You open the door
  Tu apri la porta
Wearing nothing but a smile I fell to the floor
  Indossando solo un sorriso, sono rimasto per terra
And you whisper in my ear, baby I’m yours
  E mi sussurri nell'orecchio, baby sono tua
Ooh, just the thought of you gets me so high, so high
  Ooh, solo il pensiero di te mi fa così sballare, così sballare

Ritornello-Chorus

Saturday 17th June  Come Fly With Me - Frank Sinatra

Come Fly With Me - Viene a volare con me
Frank Sinatra

Come fly with me, let’s fly, let’s fly away
  Viene a volare con me, voliamo, voliamo via
If you can use, some exotic booze, there’s a bar in far Bombay.
  Se hai bisogno di un alcolico esotico c’è un bar nella lontana Bombay
Come fly with me, lets fly lets fly away
  Viene a volare con me, voliamo, voliamo via

Come fly with me, let’s float down to Peru
  Vieni a volare con me, e galleggiamo verso il Peru
In lama land, there’s a one-man band and he’ll toot his flute for you
  Nella paese dei lama, c’e un uomo ambulante con vari strumenti
  E suonerà il suo flauto per te
Come fly with me, let’s take off in the blue
  Vieni a volare con me, decolliamo dentro il blu

Once I get you up there, where the air is rarefied,
  Una volta che ti ho portato lassù, dove l’aria è meno ossigenata
We’ll just glide, starry eyed
  Semplicemente planeremo, con gli occhi stellati
Once I get you up there, I’ll be holding you so near,
  Una volta che ti ho portato lassù, ti terrò così vicina
You may hear angels cheer - ‘cause were together
  Forse sentirai gli angeli applaudire - perché siamo insieme

Weather wise it’s such a lovely day
  Per quando riguarda il tempo, è una bellissima giornata
Just say the words, and we’ll beat the birds down to Acapulco bay
  Basta che me lo chiedi, e arriveremo fino alla baia di Acapulco
  prima degli uccelli
Its perfect, for a flying honeymoon - they say
  E’ perfetto per una luna di miele volante - così dicono
Come fly with me, let’s fly let’s fly, pack up let’s fly away!
  Vieni a volare con me, voliamo, prepara la valigia e voliamo via!

Sunday 18th June  Mr. Man – Prince

Mr. Man – Signore / Onorevole / Leader / Eletto
Prince

What's wrong with the world today?
  Cos'è che non va nel mondo oggi?
Things just got to get better
  Le cose devono migliorare
Show me what the leader's say
  Mostrami ciò che i leader dicono
Maybe we should write a letter
  Forse dovremmo scrivere una lettera

Said, Dear Mr. Man, we don't understand
  Ho detto Caro Signore non capiamo
Why poor people keep struggling
  Perché i poveri continuano a lottare
But you don't lend a helping hand
  Ma non tendi una mano in aiuto
Matthew 5:5 say, "The meek shall inherit the Earth"
  Matteo 5:5 dice, "I miti er-edit-eranno la terra"
We gonna be down that way
  E' questo che ci succederà
But you been trippin' since the day of your birth
  Ma stai sognando dal giorno della tua nascita

Who said that to kill is a sin
  Chi ha detto che uccidere è un peccato
Then started every single war that your people been in?
  Poi ha iniziato ogni singola guerra nella quali i suoi popoli
  sono stati coinvolti?
Who said that water is a precious commodity
  Chi ha detto che l'acqua è un prezioso bene
Then dropped a big, old, black oil slick in the deep blue sea?
  Poi ha fatto cadere una grande chiazza nera di olio vecchio
  nel profondo mare blu?

Who told me, Mr. Man, that working round the clock
   Chi mi ha detto, Mr. Man che lavorare ogni ore
Would buy me a big house in the hood?
  Mi avrebbe comprato una casa grande nei sobborghi?
Cigarette ads on every block
  I cartelloni di pubblicità per le sigarette su ogni strada.
Who told me, Mr. Man, that I got a right to moan?
  Chi mi ha detto, Mr. Man che ho il diritto di lamentarmi?
How about this big old hole in the ozone?
  Che ne dice di questo grande buco nel ozono?

What's wrong with the world today?
  Cosa c'è che non va nel mondo oggi?
Things just got to get better
  Le cose devono migliorare
Dear Mr. Man, we don't understand
  Caro Mr. Man, non capiamo
Maybe we should write a letter
  Forse dovremmo scrivere una lettera

Listen, ain't no sense in voting same song with a different name
  Ascolta, non ha senso votare quando c'è sempre la stessa canzone con un diverso nome
Might not be in the back of the bus but it sure feel just the same
  Forse non è cosi in campagna elettorale, ma in fine sembra assolutamente uguale
Ain't nothing fair about welfare, ain't no assistance in aids
  I sussidi pubblici non sono equi, non c'è assistenza
We ain't that affirmative about your actions till the people get paid
  Non accettiamo le tue azioni finché la gente non riceve qualcosa

Your thousand years are up, now you gotta share the land
  Mille anni ormai sono passati, ora devi condividere la terra
Section 1, the 14th Amendment says
  La sezione 1, del 14esimo emendamento dice:
"No state shall deprive any person of life
  “Nessuno stato potrà privare una persona della vita,
Liberty or property, without due process of law"
  Libertà o della proprietà, senza un giusto processo legale"

Mr. Man, we want to end this letter with three words
  Signore, vogliamo concludere questa lettera con tre parole
We tired of y'al
  Siamo stanchi di voi



Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno