Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 15.30 e 18.00 - 19.00
A week with Nick - domenica dalle 14.30 alle 16.30

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Friday 18th August  I Love Rock 'N' Roll - Joan Jet

I Love Rock 'N' Roll - Amo il rock ‘n’ roll
Joan Jet

I saw him dancin' there by the record machine
  Lo vedevo mentre ballava là vicino al jukebox
I knew he must a been about seventeen
  Sapevo che doveva avere più o meno diciassette anni
The beat was goin' strong playin' my favorite song
   Il battito andava davvero forte suonando la mia canzone preferita

And I could tell it wouldn’t be long
  E sapevo che non avrei dovuto aspettare tanto
Till he was with me, yeah me, singing...
  Per essere con lui, sì con me, a cantare...

I love rock n’ roll
  Amo il rock and roll
So put another dime in the jukebox, baby
   E allora metti un altro dime nel jukebox, baby
I love rock n’ roll
  Amo il rock and roll
So come and take your time and dance with me
  E allora vieni con calma e balla con me

He smiled so I got up and asked for his name
  Lui sorrideva così mi sono alzata e gli ho chiesto il suo nome
That don’t matter, he said, ‘cause it’s all the same
  Questo non importa, ha detto, perchè non cambia niente
Said can I take you home where we can be alone
  Ho detto, posso portarti a casa dove possiamo essere soli
And next we were movin’ on
  E poi stavamo partendo
He was with me, yeah me, singin’...
  Lui era con me, sì con me, a cantare...

Chours / Ritornello

Said can I take you home where we can be alone?
  Ho detto, posso portarti a casa dove possiamo essere soli?
And next we were movin’ on
  E poi stavamo partendo
And he was with me, yea me
  Lui era con me, sì con me
And we'll be moving on and singing that same old song
  E andremo avanti cantatndo quella stessa vecchia canzone
Yea with me
  Sì con me

Chorus / Ritornello

 

Saturday 19th August  Sweetest Thing - U2

Sweetest Thing - La cosa più dolce
U2

My love throws me like a rubber ball, the sweetest thing
  Il mio amore mi lancia come una palla di gomma, la cosa più dolce
She won't catch me or break my fall, the sweetest thing
  Non mi prenderà o fermerà la mia caduta, la cosa più dolce
Baby's got blue skies up ahead, but in this I'm a rain cloud
  Il mio amore ha cieli blu in arrivo, ma in questo io sono una nuvola di pioggia
You know she wants a dry kind of love, the sweetest thing
  Sai che lei vuole una specie di amore asciutto, la cosa più dolce

I'm losing you
  Ti sto perdendo
Ain't love the sweetest thing
  L’amore non è la cosa più dolce?

I wanted to run but she made me crawl, the sweetest thing
  Volevo correre ma lei mi ha fatto strisciare, la cosa più dolce
Eternal fire, she turned me to straw, the sweetest thing
  Fuoco eterno, mi ha trasformato in paglia, la cosa più dolce
You know I got black eyes, but they burn so brightly for her
  Sai che ho occhi neri, ma per lei bruciano così intensamente
This is a blind kind of love, the sweetest thing
  Questo è una specie di amore cieco, la cosa più dolce

Blue-eyed boy meets a brown-eyed girl, the sweetest thing
  Ragazzo dagli occhi blu incontra una ragazza dagli occhi marroni, la cosa più dolce
You can sew it up but you still see the tear, the sweetest thing
   Puoi ricucirlo, ma si vede ancora lo strappo, la cosa più dolce
Baby's got blue skies up ahead, but in this I'm a rain cloud
  Il mio amore ha cieli blu in arrivo, ma in questo io sono una nuvola di pioggia
Ours is a stormy kind of love, the sweetest thing
  Il nostro è una specie di amore tempestoso, la cosa più dolce

 

Sunday 20th August  Hotel California - The Eagles

Hotel California
The Eagles

On a dark desert highway, cool wind in my hair
  Su un'autostrada buia e deserta, vento fresco tra i mie capelli
Warm smell of colitas rising up through the air
  caldo odore di colitas si libra nell'aria
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
  In lontananza scorgo una luce scintillante
My head grew heavy, and my sight grew dimmer
  La mia testa s'era fatta pesante e la mia vista sempre più fioca
I had to stop for the night.
  Mi dovevo fermare per la notte.

There she stood in the doorway.
  Là lei stava ritta sulla soglia
I heard the mission bell
  Sentii il campanello
And I was thinking to myself,
  E pensai tra me e me
'This could be Heaven or this could be Hell'
  'Questo potrebbe essere il paradiso ma potrebbe anche essere l'inferno'
Then she lit up a candle and she showed me the way
  Poi lei accese una candela e mi mostrò la strada
There were voices down the corridor, I thought I heard them say....
  C'erano voci nel corridoio, credo dicessero...

Welcome to the Hotel California
  Benvenuto all'Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
  Un tale posticino
Plenty of room at the Hotel California
  abbondanza di stanze all'Hotel California
Any time of year, you can find it here.
  In qualsiasi stagione puoi trovarlo qua.

Last thing I remember, I was running for the door
  L'ultima cosa che ricordo, stavo cercando la porta
I had to find the passage back to the place I was before
  Dovevo trovare un passaggio per tornare dov'ero prima
'Relax' said the nightman, We are programed to recieve.
  'Rilassati' disse l'uomo notturno, 'qui siamo programmati per accogliere.
You can check out any time you like, but you can never leave
  Puoi lasciare la stanza e pagare quando vuoi, ma non potrai mai andartene realmente'

 

Monday 21st August  Ain't No Mountain High Enough - Diana Ross (Marvin Gaye)

Ain't No Mountain High Enough - Non c’è una montagna abbastanza alta
Diana Ross (Marvin Gaye)

Ain't no mountain high
  Non c’è una montagna alta
Ain't no valley low
  Non c’è una valle profonda
Ain't no river wide enough, baby
  Non c’è un fiume abbastanza largo, baby

If you need me, call me no matter where you are
  Se hai bisogno di me, chiamami non importa dove sei
No matter how far just call my name
  Non importa quanto lontano dì semplicemente il mio nome
I'll be there in a hurry you don't have to worry
  Sarò lì in fretta non devi preoccuparti
'Cause baby,
  Perché amore

There ain't no mountain high enough
  Non c’è una montagna abbastanza alta
Ain't no valley low enough
  Non c’è una valle abbastanza profonda
Ain't no river wide enough
  Non c’è un fiume abbastanza largo
To keep me from getting to you
  Da impedirmi di raggiungerti

Remember the day I set you free
  Ricordi il giorno che ti ho liberato
I told you that you could always count on me
  Ti ho detto che potevi sempre contare su di me
From that day on I made a vow
  Dal quel giorno ho fatto un voto
I'll be there when you want me some way, some how
  Ci sarò quando mi vorrai in qualunque modo

My love is alive
  Il mio amore è vivo
Way down in my heart
  Nel profondo del mio cuore
Although we are miles apart
  Anche se siamo lontani miglia
If you ever need a helping hand
  Se mai avrai bisogno di una mano
I'll be there on the double
  Arriverò di corsa
As fast as I can
  Più veloce che posso

 

Tuesday 22nd August  Italian Girls - Hall and Oates

Italian Girls - Ragazze italiane
Hall and Oates

I see, I see, I see all the monumental ruinization
  Vedo tutto le rovine monumentale
I see, I see, I see the greatest works of art in western civilization
  Vedo le più grande opere d'arte della civiltà occidentale

Ooh but where are, tell me where are
  Ma dove sono, dimmi dove sono...
Ooh but where are the Italian girls? (Faccia bella, cara mia)
  Ma dove sono le ragazze italiane?
Somebody tell me where are the Italian girls?
  Qualcuno, dimmi sono sono le ragazze italiane?

I drink, I drink, I drink too much Vino Rosso no more Amarone
  Bevo troppo vino rosso, basta Amarone
I eat, I eat, I eat so much pasta basta, I'm so full and yet so lonely
  Mangio troppo pasta, basta, sono così pieno ma mi sento così solo

I see Sophia on the silver screen
  Vedo Sophia (Loren) sullo schermo d'argento
There must be more like her in Roma
  Ci devono essere più come lei a Roma

I believe, I believe, I believe that she must be somewhere
  Credo che lei sia qui da qualche parte
And I know I'm gonna find her
  E so che la troverò
'Cause I need, I need, I need some little dream come true
  Perché ho bisogno di qualche sogno che diventi realtà
Please tell me where they're keeping ya?
  Per favore, dimmi dove ti tengono?

 

Wednesday 23rd August  If It's Magic - Stevie Wonder

If It's Magic - Se é magia
Stevie Wonder

If it's magic then why can't it be everlasting?
  Se é magia perché non può essere eterno?
Like the sun that always shines
  Come il sole che brilla sempre
Like the poets in this rhyme
  Come i poeti in questa rima
Like the galaxies in time
  Come le galassie nel tempo
 
If it's pleasing then why can't it be never leaving?
  Se é piacevole perché non può non andarsene mai?
Like the day that never fails
  Come il giorno che non manca mai
Like on sea shores there are shells
  Come sulle spiagge ci sono conchiglie
Like the time that always tells
  Come il tempo che racconta sempre tutto
 
It holds the key to every heart throughout the universe
  Ha la chiave di ogni cuore in tutto l'universo
It fills you up without a bite and quenches every thirst
  Ti riempie senza un boccone e spegne ogni sete
 
So, if it's special then with it why aren't we as careful
  Allora, se é speciale perché non gli prestiamo la stessa cura
As making sure we dress in style
  Di quando cerchiamo di vestirci con stile
Posing pictures with a smile
  Sorridiamo per le fotografie
Keeping danger from a child
  O proteggiamo un bambino dal pericolo?
 
It holds the key to every heart throughout the universe
  Ha la chiave di ogni cuore in tutto l'universo
It fills you up without a bite and quenches every thirst
  Ti riempie senza un boccone e spegne ogni sete
 
So, if it's magic why can't we make it everlasting
  Quindi, se é magia perchè non possiamo renderlo eterno
Like the lifetime of the sun
  Come la vita del sole
It will leave no heart undone
  Non lascerà da solo nessun cuore
For there's enough for everyone
  Perché ce n'é abbastanza per tutti

 

Thursday 24th August  Hanging On The Telephone - Blondie

Hanging On The Telephone - Non lasciarmi appesa al telefono
Blondie

I'm in the phone booth, it's the one across the hall
  Sono nella cabina telefonica, è quella nel corridoio
If you don't answer, I'll just ring it off the wall
  Se non rispondi, suonerò finché si cade dal muro
I know he's there, but I just had to call
  So che è lì, ma ho dovuto chiamare

Don't leave me hanging on the telephone
  Non lasciarmi appesa al telefono

I heard your mother now she's going out the door
  Ho sentito tua madre ora sta uscendo dalla porta
Did she go to work or just go to the store?
  Lei è andata a lavorare o semplicemente al supermercato?
All those things she said, I've told you to ignore
  Tutte quelle cose che ha detto, che ti ho detto di ignorare

Oh why can't we talk again?
  Oh perché non possiamo parlare di nuovo?

Don't leave me hanging on the telephone
  Non lasciarmi appesa al telefono

It's good to hear your voice you know it's been so long
  E' bello sentire la tua voce sai che è passato tanto tempo
If I don't get your calls then everything goes wrong
  Se non ricevo le tue chiamate tutto va male
I want to tell you something you've known all along
  Voglio dirti una cosa che hai sempre saputo

Don't leave me hanging on the telephone
  Non lasciarmi appesa al telefono

I had to interrupt and stop this conversation
  Ho dovuto interrompere e fermare questa conversazione
Your voice across the line gives me a strange sensation
  La tua voce attraverso la linea mi dà una sensazione strana
I'd like to talk when I can show you my affection
  Mi piacerebbe parlare quando posso mostrare il mio affetto

Oh, I can't control myself
  Oh, non riesco a controllarmi

Don't leave me hanging on the telephone
  Non lasciarmi appesa al telefono

Hang up and run to me
  Metti giù e corri da me

 

Friday 25th August  With A Girl Like You - The Troggs

With A Girl Like You - Con una ragazza come te
The Troggs

I want to spend my life with a girl like you
  Voglio passare la mia vita con una ragazza come te
And do all the things that you want me to
  E fare tutte le cose che tu vuoi che io faccia

Till that time has come
  Fino a che è giunto il momento
That we might live as one
  quando noi potremmo vivere come uno...
Can I dance with you?
  Posso ballare con te

I tell by the way you dress that you're so refined
  Vedo dal tuo modo di vestire che sei così raffinata
And by the way you talk that you're just my kind
  E dal modo in cui parli che sei proprio il mio tipo

Girl why should it be
  Ragazza perché dovrebbe essere
That you don't notice me?
  Che non mi noti?
Can I dance with you?
  Posso ballare con te?

Baby baby is there no chance
  Cara ragazza non c'è nessun possibilità
I can take you for the last dance?
  Che posso avere l'ultimo ballo?
All night long yeah I've been waiting
  Per tutta la notte sto aspettando
Now there'll be no hesitating
  Ora non esiterò

So before this dance has reached the end
  Quindi, prima che questa danza ha raggiunto la fine
To you across the floor my love I'll send
  Ti manderò il mio amore attraverso la pista di ballo
I just hope and pray that I'll find a way to say
  Spero e prego che troverò un modo per dire
Can I dance with you?
  Posso ballare con te?

 

Saturday 26th August  Sunny - Bobby Hebb

Sunny
Bobby Hebb

Sunny, yesterday my life was filled with rain
  Soleggiato, ieri la mia vita era piena di pioggia
Sunny, you smiled at me and really eased the pain
  Soleggiato, tu mi hai sorriso e mi hai veramente alleviato il doloro
Now the dark days are done and the bright days are here
  Ora i giorni bui sono finiti e i giorni luminosi sono qui
My Sunny one shines so sincere
  Il mio soleggiato risplende così sinceramente
Sunny one so true, I love you
  Soleggiato e vero, ti amo

Sunny, thank you for the sunshine bouquet
  Soleggiato, grazie per il bouquet splendente
Sunny, thank you for the love you've brought my way
  Soleggiata, grazie per l’amore che mi hai portato
You gave to me your all and all
  Mi hai dato tutta te stesso
And now I feel ten feet tall
  Ora mi sento alto tre metri
Sunny one so true, I love you
  Soleggiato e vero, ti amo

Sunny, thank you for the truth you've let me see
  Soleggiato, grazie per la verità che mi hai mostrato
Sunny, thank you for the facts from A to Z
  Soleggiato, grazie per i fatti da A a Z
My life was torn like wind-blown sand
  La mia vita era lacerata come sabbia soffiata dal vento
Then a rock was formed when we held hands
  Poi una roccia ha preso forma quando mi hai tenuto per mano
Sunny one so true, I love you
  Soleggiato e vero, ti amo

Sunny, thank you for that smile upon your face
  Soleggiato, grazie per il sorriso sul tuo volto
Sunny, thank you for the gleam that flows with grace
  Soleggiato, grazie per la luminosità che scorre con grazia
You’re my spark of nature’s fire
  Sei la mia scintilla del fuoco della natura
You’re my sweet complete desire
  Sei il mio dolce totale desiderio
Sunny one so true, I love you
  Soleggiato e vero, ti amo

 

Sunday 27th August  Sultans Of Swing - Dire Straits

Sultans Of Swing - I sultani dello swing
Dire Straits

You get a shiver in the dark
  Ti viene un brivido nella notte
It's been raining in the park, but meantime
  È piovuto nel parco, ma nel frattempo
South of the river you stop and you hold everything
  A sud del fiume ti fermi e aspetti
A band is blowing Dixie double four time
  Un gruppo sta suonando in stile Dixie doppio tempo veloce
You feel all right when you hear that music ring
  Ti senti bene quando senti suonare quella musica

Now you step inside but you don't see too many face
  Entri nel locale ma non vedi molte facce
Coming in out of the rain they hear the jazz go down
  Entrando al riparo dalla pioggia sentono suonare il jazz
Competition in other places
  Competizione in altri locali
But the horns they’re blowing that sound
  Ma qui le trombe riescono a dare quel suono giusto
Way on downsouth, way on downsouth in London town
  Giù al sud, giù al sud nella città di Londra

You check out Guitar George he knows all the chords
  Guardi George “signor chitarra”, lui conosce tutti gli accordi
Mind he's strictly rhythm he doesn't want to make it cry or sing
  Però lui è soltanto ritmo non vuole far piangere nè cantare la chitarra
And an old guitar is all he can afford
  E una vecchia chitarra, é tutto ciò che puo permettersi
When he gets up under the lights to play his thing
  Quando si alza in piedi sotto le luci per suonare

And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene
  A Harry non importa se non fa scena
He's got a daytime job he's doing alright
  Ha un lavoro di giorno le cose vanno bene
He can play the honky tonk like anything
  Sa suonare Honky Tonk benissimo
Saving it up for Friday night
  Salva tutto per venerdì sera
With the Sultans, with the Sultans of Swing
  Con I sultani dello swing

And a crowd of young boys they're fooling around in the corner
  E una folla di giovani stanno perdendo tempo nell’angolo
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
  Ubriachi e vestiti a festa in larghi pantaloni marroni e con grandi scarpe
They don't give a damn about any trumpet playing band
  A loro non importa niente di bande che suonano con le trombe
It ain't what they call rock and roll
  Perché non é quello che loro chiamano rock and roll
And the Sultans yea the sultans the play Creole
  E I sultani suonano nello stile Creole

And then the man he steps right up to the microphone
  Poi l’uomo si mette proprio davanti al microfono
And says at last just as the time bell rings
  E finalmente dice nel momento in cui suona la campana degli ultimi ordini
“Goodnight, now it's time to go home”
  “Buona notte, ora é tempo di tornare a casa”
Then he makes it fast with one more thing
  Poi conclude velocemente dicendo un’ultima cosa
“We are the Sultans, we are the Sultans of Swing”
  “Siamo i sultani, i Sultani dello swing”

 

Monday 28th August  Down to Earth - Curiosity Killed The Cat

Down to Earth - Piedi per terra
Curiosity Killed The Cat

Shooting stars in midnight pastures
  Stelle cadenti nei pascoli a mezzanotte
And hanging out on clouds beneath the moon
 E girovagando su nuvole sotto la luna
Hitching rides on magic carpets
  Prendere passaggi sui tappeti magici
It's a fairy tale to me but you're in tune
  E 'una favola per me ma sei in sintonia

You're shattered by the final frame
  Sei distrutto dal fotogramma finale
Of the movie scene that generates your every aim
  Della scena di un film che genera ogni tuo obiettivo
You ain't no bird and so for what it s worth
  Non sei nessun uccello e quindi per quello che vale
Gonna bring you straight back down down
  Ti porterà direttamente giù

Straight back down
  Direttamente giù di nuovo
Come back down
  Torna giù
Straight back down
  Direttamente giù di nuovo
Straight back down to earth
  Direttamente giù di nuovo, piedi per terra

In times when you're in need of assistance
  Nei momenti in cui hai bisogno di assistenza
You're looking for a lead and in the distance
  Sei alla ricerca di una strada e in lontananza
You hear them calling come back down again
  Li senti che ti chiamano “vieni giù di nuovo”
But you don't know how, you don't know where and don't know when
  Ma non sai come, non sai dove e non sai quando

Ritornello

Don't wanna wanna be misled
  Non voglio essere ingannato
Don't wanna fall on a razor's edge and
  Non voglio cadere sul filo del rasoio e
If you could ease you're begging please don't take me down for nothing
  Se potresti limitare il tuo modo di implorare per favore non buttarmi giù

You're shattered by the vital pain
  Sei distrutto dal dolore vitale
That is needed now to tell you not to go insane
  Che è necessario ora per dirti di non impazzire
You're tempted by, I say the cooling breeze
  Sei tentati da, io dico una brezza rinfrescante
That will bring you down oh come back please!
  Che ti porterà giù oh torna per favore!

Ritornello

 

Tuesday 29th August  I believe (when I fall in love) - Stevie Wonder

I Believe (When I Fall in Love) - Credo (quando mi innamoro)
Stevie Wonder

Shattered dreams, worthless years
  Sogni infranti, anni senza valore
Here am I encased inside a hollow shell
  Qui sto racchiuso dentro un guscio vuoto
Life began then was done
  La vita ha iniziato poi era finito
Now I stare into a cold and empty well
  Ora il mio sguardo è fisso dentro un freddo e vuoto pozzo

The many sounds that meet our ears
  I tanti suoni che arrivano alle nostre orecchie
The sights our eyes behold
  Le viste nostri occhi vedono
Will open up our merging hearts
  Apriranno i nostri cuori che si uniscono
And feed our empty souls
  E nutrirà le nostre anime vuote

I believe when I fall in love with you it will be forever
  Credo che quando mi innamoro con te sarà per sempre
I believe when I fall in love this time it will be forever
  Credo che quando mi innamoro questa volta sarà per sempre

Without despair we will share
  Senza disperazione condivideremo
And the joys of caring will not be replaced
  E le gioie di prendere cura non saranno sostituiti
What has been must never end
  Ciò che è stato non deve mai finire
And with the strength we have won't be erased
  E con la forza che abbiamo non sarà cancellata

When the truths of love are planted firm they won't be hard to find
  Quando le verità dell'amore sono piantato bene non saranno difficile trovare
And words of love I speak to you will echo in my mind
  E parole d'amore che ti parlo risuoneranno nella mia mente

 

Wednesday 30th August  You're My Best Friend - Queen

You're My Best Friend - Sei la mia migliore amica
Queen

You make me live
  Tu mi fai vivere
Whatever this world can give to me
  Qualunque cosa questo mondo possa darmi
It's you you're all I see
  Sei tu, tu sei tutto ciò che vedo
You make me live now honey
  Tu mi fai vivere ora, tesoro
You make me live
  Tu mi fai vivere

You're the best friend that I ever had
  Tu sei la migliore amica che io abbia mai avuto
I've been with you such a long time
  Sto con te da così tanto tempo
You're my sunshine and I want you to know
  Tu sei la mia luce del sole, e voglio che tu sappia
that my feelings are true
  che i miei sentimenti sono veri
I really love you
  Ti amo davvero
You're my best friend
  Tu sei la mia migliore amica

You make me live
  Tu mi fai vivere
I've been wandering round
  Ho vagato in giro
But I still come back to you
  Ma torno ancora da te
In rain or shine
  Sotto la pioggia o sotto il sole
You've stood by me, girl
  Sei stata al mio fianco, ragazza
I'm happy at home
  Sono felice a casa
You're my best friend
  Tu sei la mia migliore amica

You make me live
  Tu mi fai vivere
Whenever this world is cruel to me
  quando questo mondo è crudele con me
I got you to help me forgive
  Io ho te per aiutarmi a perdonare
You make me live now honey
  Tu mi fai vivere adesso, tesoro

You make me live
  Tu mi fai vivere

You're the first one
  Tu sei la prima
When things turn out bad
  Quando le cose si mettono male
You know I'll never be lonely
  Sai che non sarò mai solo
You're my only one
  Tu sei l'unica
And I love the things, I really love the things that you do
  E adoro le cose, davvero adoro le cose che fai
You're my best friend
  Tu sei la mia migliore amica
You make me live
  Tu mi fai vivere

 

Thursday 31st August  At last - Etta James

At last - Finalmente
Etta James

At last my love has come along
  Finalmente il mio amore è arrivato
My lonely days are over
  I miei giorni di solitudine sono finiti
And life is like a song
  E la vita è come una canzone

At last, the skies above are blue
  Finalmente i cieli lassù sono blu
My heart was wrapped up in clover
  Il mio cuore era impacchettato con i quadrifogli
The night I looked at you
  La notte in cui ti ho guardato

I found a dream that I could speak to
  Ho trovato un sogno a cui posso parlare
A dream that I can call my own
  Un sogno che posso chiamare mio
I found a thrill to press my cheek to
  Ho trovato una eccitazione contro il quale premere la mia guancia
A thrill that I have never known
  Un brivido che non ho mai provato prima

You smile, you smile
   Tu sorridi, sorridi
And then the spell's cast
  E poi l'incantesimo è lanciato
And here we are in heaven
  Ed eccoci qui in paradiso
For you are mine at last
  Perchè tu sei mio... finalmente

 

Friday 1st September  Dedicated Follower Of Fashion - The Kinks

Dedicated Follower Of Fashion - seguace della moda
The Kinks

They seek him here, they seek him there
  Lo cercano qui, lo cercano lì
His clothes are loud, but never square
  I vestiti sono vistosi, ma mai seriosi
It will make or break him so he’s got to buy the best
  Lo faranno bello o lo distruggeranno, così deve acquistare il meglio
’Cause he’s a dedicated follower of fashion
  Perché è un seguace della moda

And when he does his little rounds
  E quando fa i suoi giri
’Round the boutiques of london town
  Intorno alle boutique della città di Londra
Eagerly pursuing all the latest fads and trends
  cercando avidamente le ultime mode e tendenze
’Cause he’s a dedicated follower of fashion
  Perché è un seguace della moda.

Oh yes he is (oh yes he is)
  Oh sì, lo è (oh sì, lo è)
He thinks he is a flower to be looked at
  Lui pensa di essere un fiore da ammirare
And when he pulls his frilly nylon panties right up tight
  E quando si tira su strette le mutandine di nylon con i fronzoli
He feels a dedicated follower of fashion
  Si sente un seguace della moda.

Oh yes he is (oh yes he is)
  Oh sì, lo è (oh sì, lo è)
There’s one thing that he loves and that is flattery
  C'è una cosa che lui ama e che è adulazione
One week he’s in polka-dots, the next week he is in stripes
  Una settimana è a pois, la settimana dopo è a strisce
’Cause he’s a dedicated follower of fashion
  Perche è un seguace della moda.

They seek him here, they seek him there
  Lo cercano qui, lo cercano lì
In Regent Street and Leicester Square
  In Regent Street e Leicester Square
Everywhere the Carnabetian army marches
  Ovunque l'esercito di Carneby Street marcia
Each one an dedicated follower of fashion
  Ciascuno un seguace della moda.

Oh yes he is (oh yes he is)
  Oh sì, lo è (oh sì, lo è)
His world is built ’round discoteques and parties
  Il suo mondo è costruito intorno a discoteche e feste
This pleasure-seeking individual always looks his best
   Questo individuo che cerca il piacere è sempre vestito al meglio
’Cause he’s a dedicated follower of fashion
   Perché è un seguace della moda

Oh yes he is (oh yes he is)
  Oh sì, lo è (oh sì, lo è)
He flits from shop to shop just like a butterfly
  Svolazza da negozio a negozio proprio come una farfalla
In matters of the cloth he is as fickle as can be
  In materia di stoffa è così volubile
’Cause he’s a dedicated follower of fashion
   Perché è un seguace ella moda

 

Saturday 2nd September  Only The Strong Survive - Billy Paul

Only The Strong Survive - Solo i forti sopravvivono
Billy Paul

I see you sittin' there all alone
  Ti vedo seduto lì tutto solo
Crying your eyes out
  Piangere a dirotto
While everything's going wrong
  Mentre tutto sta andando male

You know there's gonna be
  Sai che ci saranno
A whole lot of trouble in your life
  Un sacco di problemi nella tua vita
Listen to me, get up off your knees
  Ascoltami, alzati in piedi
'Cause only the strong survive
  Perché solo i forti sopravvivono

Only the strong survive
  Solo i forti sopravvivono
Only the strong survive
  Solo i forti sopravvivono
Hey, you gotta be strong
  Ehi, devi essere forte
You gotta hold on
  Devi tenerti forte
I said don't give up, no don't
 Ho detto di non mollare, non farlo

I said don't go around
  Ho detto di non andare in giro
With your head looking down
  Con la testa che guarda in basso
Dont you let 'em make you feel like a clown
  Non lasciare che ti facciano sentire come un clown

There's a lot of opportunity
  Ci sono un sacco di opportunità
Out there just waiting for you
  Là fuori che ti aspettano
But you'll never succeed if you give up
  Ma non avrai mai successo se rinunci
And say your life is through
  E dici che la tua vita è finita
Listen this minute when I'm tellin' you
  Ascoltami in questo momento quando ti dico

Chorus/ Ritornello...

You gotta be a man, take a stand
  Devi essere un uomo, prendi una posizione

Weak fall by the wayside
  I deboli rinunciano

Get up, set your body in motion
  Alzati, metti il corpo in movimento

Wake up and get your education
  Svegliati e ottieni la tua educazione
So you can keep your family alive
  Così puoi tenere viva la tua famiglia
Get away from negative situations
  Allontanati da situazioni negative
It can only bring you a lot of frustrations
  Può solo causarti un sacco di frustrazioni

'Cause only the strong survive
  Perché solo i forti sopravvivono

 

Sunday 3rd September  Fast Car - Tracy Chapman

Fast Car – Auto veloce
Tracy Chapman

You've got a fast car
  Hai un'auto veloce
I want a ticket to anywhere
  Voglio un biglietto per ovunque
Maybe we make a deal
  Forse possiamo metterci d'accordo
Maybe together we can get somewhere
  Forse assieme possiamo andare da qualche parte
Anyplace is better
  Qualsiasi posto è meglio
Starting from zero got nothing to lose
  Iniziando da zero non abbiamo nulla da perdere
Maybe we'll make something
  Forse riusciremo a fare qualcosa
But me myself I got nothing to prove
  Ma io non ho nulla per provare

You've got a fast car
  Tu hai un auto veloce
And I got a plan to get us out of here
  E io ho un piano per portarci fuori di qui
I been working at the convenience store
  Sto lavoravo in un negozio di alimentari
Managed to save just a little bit of money
  Sono riuscita di risparmiare qualche soldo
We won't have to drive too far
  Non dobbiamo guidare troppo lontano
Just across the border and into the city
  Soltanto attraversare i confini verso la città
You and I can both get jobs
  Possiamo entrambi trovare lavoro
And finally see what it means to be living
  E finalmente scoprire cosa vuol dire vivere

You see me old man's got a problem
  Vedi il mio papa ha un problema
He lives with the bottle that's the way it is
  Vive con la bottiglia, è così
He says his body's too old for working
  Dice che il suo corpo è troppo vecchio per lavorare
I say his body's too young to look like his
  Io dico che è troppo giovane per essere così
My mama went off and left him
  Mia madre se ne andata e lo ha lasciato
She wanted more from life than he could give
  Lei voleva di piu dalla vita di quanto lui potesse darle
I said somebody's got to take care of him
  Ho detto che qualcuno deve prendersi cura di lui
So I quit school and that's what I did
  Così ho lasciato la scuola questo ed ho fatto così

You've got a fast car
  Hai un auto veloce
But is it fast enough so we can fly away?
  Ma è veloce abbastanza cosi possiamo volare via?
We gotta make a decision
  Dobbiamo decidere
We leave tonight or live and die this way
  Ce ne andiamo stanotte o vivremo e moriremo così

I remember we were driving, driving in your car
  Ricordo stavamo viaggiando, viaggiando nella tua auto
The speed so fast I felt like I was drunk
  Una velocità così tale che mi sentivo ubriaca
City lights lay out before us
  Le luci della città apparivano davanti a noi
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
  E il tuo braccio era dolcemente sulla mia spalla
And I had a feeling that I belonged
  E ho sentito he mi apparteneva aqualcosa
And I had feeling I could be someone
  E mi sentivo che potevo essere qualcuno

You've got a fast car
  Tu hai un'auto veloce
And we go cruising to entertain ourselves
  E viaggiamo tranquilli in giro per il nostro piacere
You still ain't got a job

  Tu ancora non hai un lavoro
And I work in a market as a checkout girl
  E io lavoro alla cassa al supermarket
I know things will get better
  So che le cose andranno meglio
You'll find work and I'll get promoted
  Troverai un lavoro e io sarà promossa
We'll move out of the shelter
  Potremo sgombrare dal nostro rifugio
Buy a big house and live in the suburbs
  Comprare una grande casa e vivere in periferia

You've got a fast car
  Tu hai un'auto veloce
And I got a job that pays all our bills
  E io ho un lavoro che paga tutti i nostri conti
You stay out drinking late at the bar
  Tu stai al bar bevendo fino a sera
See more of your friends than you do of your kids
  Vedi di piu i tuoi amici che i tuoi figli
I'd always hoped for better
  Io ho sempre sperato per il meglio
Thought maybe together you and me would find it
  Pensavo forse assieme tu ed io ci saremmo arrivati
I got no plans I ain't going nowhere
  Non ho piani, non vado da nessuna parte
So take your fast car and keep on driving
  Quindi prendi la tua auto veloce e continua a viaggiare

You've got a fast car
  Hai un'auto veloce
But is it fast enough so you can fly away?
  Ma è veloce abbastanza che riesci a volare via?
You gotta make a decision
  Devi prendere una decisione
You leave tonight or live and die this way
  Parti stanotte o vivrai e morirai così

 

Monday 4th September  No One Is To Blame - Howard Jones

No One Is To Blame – Non è la colpa di nessuno
Howard Jones

You can look at the menu, but you just can't eat
  Puoi guardare il menu, ma non puoi mangiare
You can feel the cushion, but you can't have a seat
  Puoi sentire i cuscini, ma non puoi sederti
You can dip your foot in the pool, but you can't have a swim
  Puoi immergere il piede in piscina, ma non puoi fare una nuotata
You can feel the punishment, but you can't commit the sin
  Puoi sentire la punizione, ma non puoi commettere il peccato

And you want her, and she wants you
  E tu la vuoi, e lei vuole te
We want everyone
  Vogliamo tutti
And you want her and she wants you
  E tu la vuoi e lei vuole te
No one, no one, no one ever is to blame
  Nessuno, nessuno, non è mai colpa di nessuno

You can build a mansion, but you just can't live in it
  Puoi costruire un palazzo, ma non ci puoi vivere
You're the fastest runner but you're not allowed to win
  Tu sei il runner più veloce, ma non ti è permesso di vincere
Some break the rules, and live to count the cost
  Alcuni infrangono le regole, e vivono pagandone il prezzo
The insecurity is the thing that won't get lost
  L’insicurezza è la cosa che non andrà persa

Chorus / Ritornello

You can see the summit but you can't reach it
  Puoi vedere la cima ma non puoi raggiungerla
It’s the last piece of the puzzle but you just can't make it fit
  E’ l'ultimo pezzo del puzzle ma non riesci a farlo entrare
Doctor says you're cured but you still feel the pain
  Il dottore dice che sei guarito ma senti ancora il dolore
Aspirations in the clouds but your hopes go down the drain
  Aspirazioni tra le nuvole ma le tue speranze vanno giù per lo scarico

 



Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno