Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 - 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Saturday 30th May   Mad World - Tears for fears

Mad World - Mondo pazzo
Tears for fears

All around me are familiar faces
  Tutto intorno a me ci sono facce familiari
Worn out places
  Sempre i soliti posti consumati
Bright and early for their daily races
  Di buon’ora per le loro corse quotidiane
Going nowhere
  Senza andare da nessuna parte

Their tears are filling up their glasses
  Le lacrime riempiono i loro occhiali
No expression
  Senza espressione
Hide my head i want to drown my sorrow
  Nascondo la mia testa voglio annegare il mio dispiacere
No tomorrow
  Non c’è domani

And i find it kind of funny
  E trovo la cosa strano
I find it kind of sad
  Trovo la cosa triste
The dreams in which i'm dying are the best i've ever had
  I sogni nei quali sto morendo sono i migliori che abbia mai fatto
I find it hard to tell you 'cause i find it hard to take
  Trovo difficile dirtelo perchè trovo difficile sopportarlo
When people run in circles it's a very very mad world
  Quando le persone corrono in tondo è proprio un mondo pazzo

Children waiting for the day they feel good
  Bambini che aspettano il giorno in cui si sentono bene
Happy birthday
  Buon compleanno
Made to feel the way that every child should
  Si sentono come ogni bambino dovrebbe sentirsi
Sit and listen
  Siediti e ascolta

Went to school and I was very nervous
  Andai a scuola e ero molto nervoso
No one knew me
  Nessuno mi conosceva
Hello teacher tell me what's my lesson?
  Salve professore, mi dica qual è la mia lezione?
Look right through me
  Mi guarda attraverso come se non ci fossi

 

Sunday 31st May   Just Breathe - Pearl Jam

Just Breathe - Semplicemente respira
Pearl Jam

Yes I understand that every life must end
  Sì capisco che ogni vita deve avere un fine
As we sit alone, I know someday we must go
  Mentre siamo seduti da soli, so che un giorno dobbiamo andare
I'm a lucky man to count on both hands… the ones I love
  Sono un uomo fortunato che poso contare su tutte e due le mani le persone che amo
Some folks have just one,
  Alcune persone ne hanno solo una
Others they got none,
  Altri non ne hanno nessuna
Stay with me… let’s just breathe
  Stai con me… semplicemente respiriamo

Practiced are my sins, never gonna let me win
  Ho commesso i miei peccati, non vincerò mai
Under everything, just another human being
  In fondo, semplicemente un altro essere umano
Yeah, I don't wanna hurt, there's so much in this world to make me bleed.
  Non voglio ferire, ci sono così tante cose in questo mondo che mi fanno sanguinare
Stay with me… you're all I see
  Stai con me… vedo soltanto te

Did I say that I need you?
  Ho detto che ho bisogno di te?
Did I say that I want you?
  Ho detto che ti voglio?
Oh, if I didn't I'm a fool you see...
  Se non l’ ho detto sono uno sciocco sai
No one knows this more than me, as I come clean.
  Nessuno lo sa più di me, mentre racconto onestamente tutto quanto

I wonder everyday, as I look upon your face
  Ci penso ogni giorno, mentre guardo il tuo viso
Everything you gave, and nothing you would take
  Hai dato tutto, e non volevi prendere nulla
Nothing you would take
  Non volevi prendere nulla
Everything you gave
  Hai dato tutto

Nothing you would take, everything you gave
  Non volevi prendere nulla, hai dato tutto
Hold me till I die, meet you on the other side
  Stringimi finché muoio, ci vediamo dall’altra parte

 

Monday 1st June  Daniel - Elton John

Daniel
Elton John (Lyrics by Bernie Taupin)

Daniel is travelling tonight on a plane
  Stanotte Daniel sta viaggiando in aereo
I can see the red tail lights heading for Spain
  Vedo le luci di coda rosse che vanno verso la Spagna
Oh and I can see Daniel waving goodbye
  Oh, e riesco a vedere Daniel che mi saluta con la mano
God it looks like Daniel, must be the clouds in my eyes
  Dio sembra Daniel, devono essere le nuvole nei miei occhi

They say Spain is pretty though I've never been
  Dicono che la Spagna sia bella sebbene non sono mai stato
Well Daniel says it's the best place that he's ever seen
  Beh Daniel dice che è il posto migliore che lui abbia mai visto
Oh and he should know, he's been there enough
  Oh, e lui dovrebbe sapere, lui è stato li abbastanza volte
Lord I miss Daniel, oh I miss him so much
  Signore, mi manca Daniel, oh mi manca così tanto

Daniel my brother you are older than me
  Daniel mio fratello tu sei più vecchio di me
Do you still feel the pain of the scars that won't heal
  Ti senti ancora il dolore delle cicatrici che non guaririscono
Your eyes have died but you see more than I
  I tuoi occhi sono morti, ma tu vedi più di me
Daniel you're a star in the face of the sky
  Daniel sei una stella in fronte del cielo

 

Tuesday 2nd June    Last Goodbye - Jeff Buckley

Last Goodbye - L'ultimo addio
Jeff Buckley

This is our last goodbye
  Questo è il nostro ultimo addio
I hate to feel the love between us die
  Odio sentire che l'amore tra noi due finisca
But it's over
  Ma è finito
Just hear this and then i'll go
  Ascolta solo queste parole e poi me ne andrò
You gave me more to live for
  Mi hai dato qualcosa in più per cui vivere
More than you'll ever know
  Molto più di quanto tu possa immaginare

This is our last embrace
  Questo è il nostro ultimo abbraccio
Must I dream and always see your face
  Devo sognare e vedere per sempre il tuo volto?
Why can't we overcome this wall?
  Perché non possiamo superare questo muro?
Well, maybe it's just because i didn't know you at all
  Ecco, forse è proprio perché non ti conoscevo per niente

Kiss me, please kiss me
  Baciami, per favore baciami
But kiss me out of desire, babe, and not consolation
  Ma baciami con desiderio, amore, e non un bacio di consolazione
You know it makes me so angry 'cause i know that in time
  Sai che mi fa così arrabbiare perchè so che tra un po'
I'll only make you cry, this is our last goodbye
  Ti farò soltanto piangere, questo è il nostro ultimo addio

Did you say 'no, this can't happen to me,'
  Hai detto "no, questo non può succedere proprio a me"
And did you rush to the phone to call
  E sei corsa al telefono per chiamare?
Was there a voice unkind in the back of your mind
  C'era una voce scortese nella tua testa
Saying maybe you didn't know him at all?
  Che ti diceva che forse non lo conoscevi per niente?
You didn't know him at all, oh, you didn't know
  Non lo conoscevi per niente, oh, non lo conoscevi

Well, the bells out in the church tower chime
  Le campane in cima al campanile risuonano
Burning clues into this heart of mine
  Indizi che bruciano dentro al mio cuore
Thinking so hard on her soft eyes and the memories
  Pensando ardentemente ai suoi occhi dolci e i ricordi
Offer signs that it's over...
  Mi offrono i segni per dire che è finita...
It's over
  E' finita

 

Wednesday 3rd June   Count on me - Bruno Mars

Count on me - Conta su di me
Bruno Mars

If you ever find yourself stuck in the middle of the sea
  Se mai ti troverai bloccata nel bel mezzo dell'oceano
I'll sail the world to find you
  Navigherò attorno al mondo per trovarti
If you ever find yourself lost in the dark and you can't see
  Se mai ti troverai persa nell'oscurità e non riuscirai a vedere
I'll be the light to guide you
  Sarò la luce che ti guiderà.

We find out what we're made of
  Si scopre di cosa siamo fatti
When we are called to help our friends in need
  Quando un nostro amico ci chiama in aiuto.

You can count on me like 1, 2, 3
  Puoi contare su di me come 1, 2, 3
I'll be there
  Sarò lì
And I know when I'm needed
  E so che quando ne hai bisogno
I can count on you like 4, 3, 2
  Posso contare su di te come 4, 3, 2,
You'll be there
  Sarai qui
Becasue that's what friends are supposed to do oh yeah
  Perché questo è ciò che gli amici dovrebbero fare

If you're tossing and turning
  Se ti starai agitando e girando nel letto
And you just can't fall asleep
  e non riuscirai proprio a dormire
I'll sing a song beside you
  canterò una canzone al tuo fianco.
And if you ever forget how much you really mean to me
  E se mai dimenticherai quanto sei importante per me
Everyday I will remind you
  te lo ricorderò ogni giorno

Chorus - Ritornello

You'll always have my shoulder when you cry
  Avrai sempre la mia spalla quando piangerai
I'll never let go
  non ti lascerò mai andare,
Never say goodbye
  Non ti dirò mai addio.

 

Thursday 4th June   Someone you loved - Lewis Capaldi

Someone you loved - Qualcuno che amavi
Lewis Capaldi

I'm going under and this time I fear there's no one to save me
  Sto cedendo e questa volta ho paura che non ci sia nessuno a salvarmi
This "all or nothing" really got a way of driving me crazy
  Questo "tutto o niente" mi ha fatto davvero impazzire
I need somebody to heal
  Ho bisogno di qualcuno da curare
Somebody to know
  Qualcuno da conoscere
Somebody to have
  Qualcuno da avere
Somebody to hold
  Qualcuno da abbracciare
It's easy to say, but it's never the same
  È facile a dirsi, ma non è mai lo stesso
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
  Immagino mi piacesse il modo in cui an-es-te-tizzavi tutto il dolore

Now the day bleeds into nightfall
  Adesso il giorno scorre fino a diventare notte
And you're not here to get me through it all
  E tu non sei qui per farmi superare tutto
I let my guard down
  Ho abbassato la mia guardia
And then you pulled the rug
  E tu mi hai fatto cedere il terreno sotto i piedi
I was getting kinda (of) used to being someone you loved
  Mi stavo quasi abituando a essere qualcuno che amavi

I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
  Sto cedendo e questa volta ho paura che non ci sia nessuno a cui rivolgersi
This "all or nothing" way of loving got me sleeping without you
  Questo "tutto o niente" come modo di amare mi ha fatto dormire senza di te
Now, I need somebody to know
  Ora, ho bisogno di qualcuno da conoscere
Somebody to heal
  Qualcuno da curare
Somebody to have
  Qualcuno da avere
Just to know how it feels
  Solo per sapere cosa si prova
It's easy to say, but it's never the same
  È facile a dirsi, ma non è mai lo stesso
I guess I kinda liked the way you helped me escape
  Immagino mi piacesse il modo in cui mi aiutavi a scappare

Now the day bleeds into nightfall
  Adesso il giorno scorre fino a diventare notte
And you're not here to get me through it all
  E tu non sei qui per farmi superare tutto
I let my guard down
  Ho abbassato la mia guardia
And then you pulled the rug
  E tu mi hai fatto cedere il terreno sotto i piedi
I was getting kinda used to being someone you loved
  Mi stavo quasi abituando a essere qualcuno che amavi

And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
  E a volte, tendo a chiudere gli occhi quando fa troppo male
I fall into your arms
  Cado nelle tue braccia
I'll be safe in your sound till I come back around
  Sarò al sicuro con te finché non ritornerò

For now the day bleeds into nightfall
  Perché ora il giorno si dissangua nella notte
And you're not here
  E tu non sei qua
To get me through it all
  Per farmi superare tutto
I let my guard down
  Ho abbassato la mia guardia
And then you pulled the rug
  E tu mi hai fatto cedere il terreno sotto i piedi
I was getting kinda used to being someone you loved
  Mi stavo quasi abituando a essere qualcuno che amavi

But now the day bleeds into nightfall
  Ma adesso il giorno scorre verso la notte
And you're not here
  E tu non sei qui
To get me through it all
  Per farmi superare tutto
I let my guard down
  Ho abbassato la mia guardia
And then you pulled the rug
  E tu mi hai fatto cedere il terreno sotto i piedi
I was getting kinda used to being someone you loved
  Mi stavo quasi abituando a essere qualcuno che amavi

I let my guard down
  Ho abbassato la mia guardia
And then you pulled the rug
  E tu mi hai fatto cedere il terreno sotto i piedi
I was getting kinda used to being someone you loved
  Mi stavo quasi abituando a essere qualcuno che amavi

 

Friday 5th June   Holding Back The Years - Simply Red

Holding Back The Years - Trattenendo gli anni
Simply Red

Holding back the years
  Trattenendo gli anni
Thinking of the fear I've had so long
  Pensando alla paura che ho avuto per così tanto tempo
When somebody hears
  Quando qualcuno sente
Listen to the fear that's gone
  Ascolta la paura che se ne è andata

Strangled by the wishes of pater
  Strangolato dai desideri del padre
Hoping for the arms of mater
  Desiderando le braccia della madre
Get to meet her sooner or later
  La incontrerò prima o poi

I'll keep holding on
  Continuerò ad aspettare

Holding back the years
  Trattenendo gli anni
Chance for me escape from all I've known
  Un'occasione per me di fuggire da tutto quello che ho conosciuto
Holding back the tears
  Trattenendo le lacrime
Cause nothing here has grown
  Perché niente qui è cresciuto
I've wasted all my tears
  Ho sprecato tutte le mie lacrime
Wasted all those years
  Sprecato tutti quegli anni
And nothing had the chance to be good
  E niente ha avuto la fortuna di andare bene
Nothing ever could
  Niente mai potrà

I'll keep holding on
  Continuerò ad aspettare
That's all I have today
  É tutto ciò che ho oggi
It’s all I have to say
  E tutto ciò che ho da dire

 



Nick al mic - VIDEO

Intervista a Caterina Cropelli

Intervista a Caterina Cropelli di Nick Simcock Fiabamusic X Factor Italia

Posted by Radiobelluno on Tuesday, 28 April 2020
Intervista al cantautore Oli

Intervista al cantautore Marco Oli Poletto condotta da Nick Simcock

Posted by Radiobelluno on Friday, 24 April 2020
Suggerimenti per vivere meglio insieme a casa

Suggerimenti per vivere meglio insieme. Con Ivana Andreoletti e Paolo Zampieri degli Studi Abilitˆ Umane - Feltre intervista di Nick Simcock

Posted by Radiobelluno on Tuesday, 24 March 2020
Sahaja Mascia Ellero - come affrontare la crisi

In diretta video da Ananda.it ad Assisi, Sahaja ci da qualche suggerimento per affrontare questa crisi con positivitˆ e mindfulness.

Posted by Radiobelluno on Friday, 20 March 2020


Nick al mic - AUDIO


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno