Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 - 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Tuesday 15th September   Love The One You're With - The Isley Brothers

Love The One You're With - Ama la persona con cui stai
The Isley Brothers

If you're down and confused
  Se sei giù e confuso
And you don't remember who you're talking to
  E non ti ricordi con chi stai parlando
Concentration slips away
  Concentrazione scivola via
Because you're baby is so far away
  Perché il tuo amore è così lontano

Well, there's a rose in a fisted glove
  C'è una rosa in un guanto di pugno
And the eagle flies with the dove
  E l'aquila vola con la colomba
And if you can't be with the one you love, honey
  E se non si puoi essere con la persona che ami, tesoro
Love the one you're with
  Ama la persona con cui stai
You got to love the one you're with
  Devi amare la persona con cui stai

Don't be angry, don't be sad
  Non essere arrabbiato, non essere triste
Don't sit crying talking 'bout the good times you've had
  Non sedersi a piangere parlando 'bout i bei momenti che hai avuto
Well, there's a girl sitting right next to you
  Beh, c'è una ragazza seduta accanto a te
And she's just waiting for something to do
  E lei è solo in attesa di qualcosa da fare

Ritornello

Turn your heartaches right into joy, now
  Trasforma le tue angosce subito nella gioia, ora
She's a girl, yeah, and you're a boy
  Lei è una ragazza, sì, e tu sei un ragazzo
I want you to get it together and make it nice
  Voglio che vi mettete insieme e renderlo piacevole
Well, you ain't gonna need anymore advice
  Beh, non avrete' bisogno di più consigli

 

Wednesday 16th September   If I Said You Had A Beautiful Body - Bellamy Brothers

If I Said You Had A Beautiful Body - Se ti dicessi che hai un corpo bellissimo
Bellamy Brothers

If I said you had a beautiful body would you hold it against me?
  Se ti dicessi che hai un corpo bellissimo lo useresti contro di me?
If I swore you were an angel would you treat me like the devil tonight?
  Se giurassi che tu fossi un angelo mi tratteresti come un diavolo stanotte?
If I were dying of thirst would your flowing love come quench me?
  Se io stessi morendo di sete il tuo amore scorrerebbe per dissetarmi?
If I said you had a beautiful body would you hold it against me
  Se ti dicessi che hai un corpo bellissimo lo useresti contro di me?

Now we could talk all night about the weather
  Potremmo parlre per tutta la notte del tempo
I could tell you 'bout my friends out on the coast
  Potrei raccontarti dei miei amici sulla costa
I could ask a lot of crazy questions
  Potrei chiederti tante domande stupide
Or ask you what I really want to know
  O chiederti quello che veramente voglio sapere

Chorus / Ritornello

Rain can fall so soft against a window
  La pioggia può cadere così dolcemente contro una finestra
Sun can shine so bright up in the sky
  Il sole può splendere così luminoso nel cielo
But Daddy always told me, "Don't make small talk"
  Ma il papà mi diceva sempre "Non fare chiacchiere inutili"
He said, "Come on out and say what's on your mind"
  Ha detto, "Vieni fuori e dì quello che hai in testa"

Chorus / Ritornello

 

Thursday 17th September   Cool Kids – Echosmith

Cool Kids – Ragazzi fighi
Echosmith

She sees them walking in a straight line, that’s not really her style
  Lei li vede camminare dritti, quello non è proprio il suo stile
And they all got the same heartbeat, but hers has fallen behind
  E hanno tutti lo stesso ritmo (battito dle cuore), ma il suo ha rallentato
Nothing in this world could ever bring them down
  Niente in questo mondo potrebbe buttarli giù di morale
Yeah, they’re invincible, and she’s just in the background
  Si, sono invincibili, e lei è solo sullo sfondo
And she says
  E dice

“I wish that I could be like the cool kids
  Vorrei poter essere come i ragazzi fighi
‘Cause all the cool kids, they seem to fit in
  Perché tutti i fighi, sembrano stare bene in ogni situazione
I wish that I could be like the cool kids, like the cool kids.”
  Vorrei poter essere come i ragazzi fighi”

He sees them talking with the big smile, but they haven’t got a clue
  Li vede parlare con quel grande sorriso, ma non hanno un’idea
Yeah, they’re living the good life, can’t see what he’s going through
  Sì, stanno vivendo la bella vita, non possono vedere quello che sta passando
They’re driving fast cars, but they don’t know where they’re going
  Guidano auto veloci, ma non sanno dove stanno andando
In the fast lane, living life without knowing
  In corsia di sorpasso, vivere la vita senza conoscenza
And he says
  E dice

“I wish that I could be like the cool kids
  Vorrei poter essere come i ragazzi fighi
‘Cause all the cool kids, they seem to get it
  Perché tutti i fighi, sembrano avere capito cosa fare
I wish that I could be like the cool kids, like the cool kids.”
  Vorrei poter essere come i ragazzi fighi

 

Friday 18th September   You Turn Me On I'm a Radio - Joni Mitchell

You Turn Me On I'm a Radio - Tu mi accendi, sono una radio
Joni Mitchell

Driving into town with a dark cloud above you
  Guidando verso città sotto una nuvola scura
Dial in the number who's bound to love you
  Fai il numero che di sicuro ti ama
Oh honey, you turn me on I'm a radio
  Oh caro, tu mi accendi sono una radio
I'm a country station I'm a little bit corny
  Sono una radio country sono un po' sdolcinata
I'm a wild wood flower waving for you
  Sono un fiore selvatico del bosco che ondeggia per te
Broadcasting tower, waving for you
  Un ripetitore che ondeggia per te

And I'm sending you out this signal here
  E ti sto inviando questo segnale
I hope you can pick it up loud and clear
  Spero che tu lo riceva forte e chiaro
I know you don't like weak women
  So che non ti piacciono le donne deboli
You get bored so quick
  Ti annoiano così presto
And you don't like strong women
  E non ti piacciono le donne forti
'Cause they're hip to your tricks
  Perchè conoscono i tuoi trucchi
It's been dirty for dirty down the line
  Abbiamo giocato sporco in qualche momento
But you know I come when you whistle
  Ma lo sai, fammi un fischio e vengo
When you're loving and kind
  Quando sei amorevole e gentile

If you've got too many doubts
  Se hai troppi dubbi
If there's no good reception for me
  Se non c'è una buona ricezione per me
Then tune me out
  Allora spegnimi
‘Cause honey, who the needs the static, it hurts the head
   Perché caro, a chi serve interferenza, fa male alla testa
And you wind up cracking and the day goes dismal
  E va a finire che crolli e il giorno trascorre cupo
From "Breakfast Barney" to the sign off prayer
  Da "Colazione Barney" alla preghiera di fine trasmissione
What a sorry face you get to wear
  Che faccia triste che puoi indossare
I’m going to tell you again now if you’re still listening there
  Te lo dico ancora una volta se sei ancora in ascolto

If you’re driving into town with a dark cloud above you
  Se stai guidando verso città sotto una nuvola scura
Dial in the number who's bound to love you
  Fai il numero che di sicuro ti ama
If you’re lying on the beach with the transistor going
  Se sei disteso sulla spiaggia con la radiolina accesa
Kick off the sandflies, the love’s still flowing
  Scuoti via i moscerini perchè l'amore sta ancora scorrendo
If you’re head says forget it, but your heart’s still smoking
  Se la testa ti dice dimentica, ma il tuo cuore sta ancora fumando
Call me at the station, the lines are open
  Chiamami alla radio, le linee telefoniche sono libere

 

Saturday 19th September   I Only Want To Be With You - Dusty Springfield

I Only Want To Be With You - Voglio solo stare con te
Dusty Springfield

I don't know what it is that makes me love you so
  Non so cosa mi fa innamorare così tanto di te
I only know I never want to let you go
  So solo che non voglio mai lasciarti andare
'Cause you've started something, oh can't you see?
  Perché hai iniziato qualcosa, oh non capisci?
Ever since we met you've had a hold on me
  Da quando ci siamo incontrati hai una presa su di me?
It happens to be true, I only want to be with you
  Succede che è vero, voglio solo stare con te

It doesn't matter where you go or what you do
  Non importa dove vai o cosa fai
I want to spend each moment of the day with you
  Voglio passare ogni momento del giorno con te
Oh look what has happened with just one kiss
  Oh, guarda cosa è successo con un solo bacio
I never knew that I could be in love like this
  Non avrei mai immaginato che mi sarei innamorata così
It's crazy but it's true, I only want to be with you.
  È pazzesco, ma è vero, voglio solo stare con te

You stopped and smiled at me
  Ti sei fermato e mi hai sorriso
Asked me if I'd care to dance
  E mi hai chiesto se mi interessava ballare
I fell into your open arms, and I didn't stand a chance.
  Mi sono buttata tra le tue braccia aperte, non ho avuto alcuna possibilità

Now, listen, honey,
  Ora ascolta tesoro
I just want to be beside you everywhere
  Voglio solo stare accanto a te ovunque
As long as we're together, honey, I don't care
  Finché staremo insieme, tesoro, non me ne importa
'Cause you've started something, oh can't you see?
  Perché hai iniziato qualcosa, Oh, non lo vedi?
Ever since we met you've had a hold on me
  Da quando ci siamo incontrati, hai una presa su di me?
No matter what you do, I only want to be with you
  Non importa cosa fai, voglio solo stare con te

You stopped and smiled at me ...

 

Sunday 20th September   Brilliant Disguise - Bruce Springsteen

Brilliant Disguise - Brillante maschera
Bruce Springsteen

I hold you in my arms as the band plays
  Ti stringo tra le mie braccia mentre la band suona
What are those words whispered, baby,
  Cosa sono quelle parole sussurrate, tesoro,
Just as you turn away?
  Proprio mentre ti giri?

I saw you last night out on the edge of town
  Ti ho vista la scorsa notte ai margini della città
I want to read your mind
  Voglio leggerti nel pensiero
To know just what I've got in this new thing I've found
  Per sapere esattamente cos’ho in questa nuova cosa che ho trovato

So tell me what I see when I look in your eyes
  Allora dimmi cosa vedo quando guardo nei tuoi occhi
Is that you, baby, or just a brilliant disguise?
  Sei tu, tesoro, o solo un brillante maschera?

I heard somebody call your name
  Ho sentito qualcuno chiamare il tuo nome
From underneath our willow
  Da sotto il nostro salice
I saw something tucked in shame underneath your pillow
  Ho visto qualcosa nascosto per la vergogna sotto il tuo cuscino

Well I've tried so hard, baby, but I just can't see
  Ci ho provato così duramente, tesoro, ma proprio non riesco a vedere
What a woman like you is doing with me
  Cosa una donna come te stia facendo con uno come me

So tell me who I see when I look in your eyes
  E allora dimmi chi vedo quando guardo nei tuoi occhi
Is that you, baby, or just a brilliant disguise?
  Sei tu, tesoro o solo un brillante maschera?

Now look at me baby struggling to do everything right
  Adesso guardami tesoro mi sforzo di fare le cose a dovere
And then it all falls apart when out go the lights
  E poi tutto cade a pezzi quando si spengono le luci
I'm just a lonely pilgrim
  Sono solo un pellegrino solitario
I walk this world in wealth
  Percorro questo mondo nell’abbondanza
I want to know if it's you I don't trust
  Voglio sapere se è di te che non mi fido
'Cause I damn sure don't trust myself
  Perché di certo non mi fido di me stesso

Now you play the loving woman
  Adesso tu fai la parte della donna amorevole
I'll play the faithful man
  Io farò quella dell’uomo fedele
But just don't look too close into the palm of my hand
  Ma non guardare troppo da vicino il palmo della mia mano
We stood at the altar
  Siamo stati in piedi davanti all’altare
The gypsy swore our future was bright
  La zingara ha giurato che il nostro futuro era roseo
But come the wee wee hours
  Ma sono arrivate le ore piccole
Well maybe baby the gypsy lied
  Beh, forse, tesoro, la zingara ha mentito

So when you look at me
  Così quando mi guardi
You’d better look hard and look twice
  Faresti bene a guardarmi attentamente e due volte
Is that me, baby, or just a brilliant disguise
  Sono io, tesoro, o solo un brillante maschera?

Tonight our bed is cold
  Stanotte il nostro letto è freddo
Lost in the darkness of our lovea
  Perso nell’oscurità del nostro amore
God have mercy on the man
  Dio abbia pietà dell’uomo
Who doubts what he's sure of
  Che dubita di ciò di cui è sicuro

 

Monday 21st September  At last - Etta James

At last - Finalmente
Etta James

At last my love has come along
  Finalmente il mio amore è arrivato
My lonely days are over
  I miei giorni di solitudine sono finiti
And life is like a song
  E la vita è come una canzone

At last, the skies above are blue
  Finalmente i cieli lassù sono blu
My heart was wrapped up in clover
  Il mio cuore era impacchettato con i quadrifogli
The night I looked at you
  La notte in cui ti ho guardato

I found a dream that I could speak to
  Ho trovato un sogno a cui posso parlare
A dream that I can call my own
  Un sogno che posso chiamare mio
I found a thrill to press my cheek to
  Ho trovato una eccitazione contro il quale premere la mia guancia
A thrill that I have never known
  Un brivido che non ho mai provato prima

You smile, you smile
   Tu sorridi, sorridi
And then the spell's cast
  E poi l'incantesimo è lanciato
And here we are in heaven
  Ed eccoci qui in paradiso
For you are mine at last
  Perchè tu sei mio... finalmente

 



Nick al mic - VIDEO

Strawman & The Jackdaws

Intervista in diretta radio con Michael Reolon e Riccardo Ranzani sul progetto Italo-Irlandese Strawman & The Jackdaws

Posted by Radiobelluno on Thursday, 16 July 2020
Concerti tipi di note a Longarone

Matteo Squaiera di Il Terzo Mondo Studio ha parlato con Nick Simcock dei concerti in arrivo a Longarone il 18.7, 1.8, 29.8 e 12.9. Ingresso libero su prenotazione: info@prolocolongarone.it 0437 770119

Posted by Radiobelluno on Friday, 10 July 2020
Intervista a Caterina Cropelli

Intervista a Caterina Cropelli di Nick Simcock Fiabamusic X Factor Italia

Posted by Radiobelluno on Tuesday, 28 April 2020
Intervista al cantautore Oli

Intervista al cantautore Marco Oli Poletto condotta da Nick Simcock

Posted by Radiobelluno on Friday, 24 April 2020


Nick al mic - AUDIO


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno