Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Friday 15th September  My Generation - The Who

My Generation - La mia generazione
The Who

People try to put us d-down
  La gente cerca di metterci sotto
(Talkin’ ‘bout my generation)
  (Parlando della mia generazione)
Just because we get around
  Solo perché ce la spassiamo in giro
(Talkin’ ‘bout my generation)
Things they do look awful c-cold
  Le cose che fanno sembrano così terribilmente fredde
(Talkin’ ‘bout my generation)
I hope I die before I get old
(Talkin’ ‘bout my generation)
  Spero di morire prima di diventare vecchio

My generation
  La mia generazione
This is my generation, baby!
  Questa è la mia generazione, amore!

Why don’t you all f-fade away?
  Perché non sparite tutti?
(Talkin’ ‘bout my generation)
And don’t try to d-dig what we all s-s-say
  E non cercate di capire meglio ciò che diciamo
(Talkin’ ‘bout my generation)
I’m not trying to cause a b-big s-s-sensation
  Non sto cercando di suscitare scalpore
(Talkin’ ‘bout my generation)
I’m just talkin’ ‘bout my g-g-generation
   Sto solo parlando della mia generazione
(Talkin’ ‘bout my generation)

My generation
  La mia generazione
This is my generation, baby!
  Questa è la mia generazione, amore!

 

Saturday 16th September  Raindrops keep falling on my head - B.J. Thomas

Raindrops keep falling on my head - Continuano a cadere gocce di pioggia sulla mia testa
B.J. Thomas

Raindrops keep falling on my head
  Cadono gocce di pioggia sulla mia testa
And just like the guy who's feet are too big for his bed
  e proprio come il ragazzo i cui piedi sono troppo grandi per il suo letto
nothing seems to fit
  niente sembra andar bene

So I just did me some talking to the sun
  Così ho parlato un po’ con il sole
and I said I didn't like the way he got things done
  e ho detto che non mi piace il modo in cui fa le cose
sleeping on the job
  dormendo sul lavoro
Those raindrops keep falling on my head, they keep falling
  quelle gocce cadano sulla mia testa, continuano a cadere

but there's one thing I know
  ma c'è una cosa che so
the blues they sent to greet me won’t defeat me
  la malinconia che mi hanno mandato non mi sconfigerà
It won’t be long ‘till happiness steps up to greet me
  Non sarà lontano il giorno in cui la felicità mi verrà trovare

Raindrops keep falling on my head
  Cadono gocce di pioggia sulla mia testa
but that doesn't mean my eyes will son be turning red
  ma questo non vuole dire che i miei occhi diventeranno rossi
Crying's not for me
  Piangere non fa per me
I'm never gonna stop the rain by complaining
  perché non fermerò mai la pioggia lamentandomi
because I'm free
  perché sono libero
nothing's worrying me
  niente mi preoccupa

 

Sunday 17th September  Misty Blue - Etta James

Misty Blue - Blu nebbioso
Etta James

Oh, its, been a long long time
  E' passato molto molto tempo
Looks like I got you off of my mind
  Sembra che non tu non sia più nei miei pensieri
But I can't
  Ma non riesco
Just the thought of you
  Solo il pensiero di te
Turns my whole world a misty blue
  E tutto il mio mondo diventa blu nebbioso

Just the mention of your name
  Soltatno sentire qualcuno dire il tuo nome
Turns a flicker to a flame
  E un guizzo diventa una fiamma
Listen to me good
  Ascoltami bene
I think of the things we used to do
  Penso delle cose che facevamo insieme
And that's when my whole world turns misty blue
  A quel punto tutto il mio mondo diventa blu nebbioso

I should forget you
  Dovrei dimenticarti
Heaven knows I've tried
  Dio, come ho provato
But when I say I'm glad we're through
  Ma quando dico che sono contenta che la nostra storia è finita
My heart knows I've lied
  Il mio cuore sa che ho mentito

 

Monday 18th September  To Love Somebody - Bee Gees

To Love Somebody - Amare qualcuno
Bee Gees

There's a light, a certain kind of light
  C’è una luce, un certo tipo di luce
That never shone on me
  Che non mi ha mai illuminato
I want my life to be lived with you
  Voglio che la mia vita sia vissuta con te
Lived with you
  Vissuta con te

There's a way everybody says
  C’è un modo tutti dicono
To do each and every little thing
  Di fare qualunque cosa possibile
But what does it bring If I ain't got you
  Ma cosa serve, se non ho te
Ain't got you
  Non ho te

You don't know what it's like
  Non sai com’è
Baby, you don't know what it's like
  Amore, non sai com'è
To love somebody
  Amare qualcuno
To love somebody, the way I love you
  Amare qualcuno, nel modo in cui ti amo

Mmm, in my brain I see your face again
  Nella mia mente vedo ancora il tuo volto
I know my frame of mind
  Conosco il mio stato d’animo
You ain't got to be so blind
  Non devi essere così cieca
And I'm blind, so so so very blind
  Io sono cieco, così cieco
I'm a man, can't you see what I am?
  Io sono un uomo, non vedi quello che sono?
I live and I breathe for you
  Vivo e respiro per te
But what good does it do, If I ain't got you
  Ma a che serve se non ho te?
Ain't got you
   Non ho te

 

Tuesday 19th September  Song Sung Blue - Neil Diamond

Song Sung Blue - Canzone malinconica
Neil Diamond

Song sung blue everybody knows one
  Canzone malinconica tutti ne conoscono una
Song sung blue every garden grows one
  Canzone malinconica in ogni giardino ne cresce una

Me and you are subject to the blues now and then
  Io e te siamo soggetti a sentirci tristi ogni tanto
But when you take the blues and make a song
  Ma quando usi la tristezza per farne una canzone
You sing them out again
  canti per buttare di nuovo fuori la tristezza
Sing them out again
  Canti per buttarla fuori di nuovo

Song sung blue Weeping like a willow
  Canzone malincolica che piange come un salice
Song sung blue sleeping on my pillow
  Canzone malinconica che dorme sul mio cuscino

Funny thing, but you can sing it with a cry in your voice
  La cosa strana è che puoi cantarla con un lamento nella tua voce
And before you know it, start to feeling good
  E prima di rendertene conto, inizi a sentirti bene
You've simply got no choice
  Semplicemente non hai scelta

 

Wednesday 20th September  Put A Little Love In Your Heart - Jackie DeShannon

Put A Little Love In Your Heart - Metti un po’ di amore nel tuo cuore
Jackie DeShannon

Think of your fellow man lend him a helping hand
  Pensa al tuo simile dargli una mano
Put a little love in your heart
  Metti un po’ di amore nel tuo cuore

You see it's getting late oh please don't hesitate
  Vedi che si sta facendo tardi per favore non esitare
Put a little love in your heart
  Metti un po’ di amore nel tuo cuore

And the world will be a better place
  E il mondo sarà un posto migliore
For you and me you just wait and see
  Per me e te aspetta e vedrai

Another day goes by and still the children cry
  Un altro giorno passa e i bambini piangono ancora
Put a little love in you heart
  Metti un po’ di amore nel tuo cuore
If you want the world to know we won't let hatred grow
  Se vuoi che il mondo sappia che non lasciamo crescere l’odio
Put a little love in your heart
  Metti un po’ di amore nel tuo cuore

Take a good look around and if you're lookin' down
  Guardati bene intorno e se ti sembri giù di morale
Put a little love in your heart
  Metti un po’ di amore nel tuo cuore

I hope when you decide kindness will be your guide
  Spero che quando decidi sarà gentilezza la tua guida
Put a little love in your heart
  Metti un po’ di amore nel tuo cuore

 

Thursday 21st September  Moonshadow - Cat Stevens

Moonshadow - Ombra di luna
Cat Stevens

I’m being followed by a moonshadow, moonshadow, moonshadow
  Mi segue un’ombra di luna, ombra di luna, ombra di luna
Leaping and hopping on a moonshadow, moonshadow, moonshadow
  Salto e danzo in un’ombra di luna, ombra di luna, ombra di luna

And if I ever lose my hands
  E se dovessi mai perdere le mani
Lose my plough, lose my land
  Pedere il mio aratro, la mia terra
Oh if I ever lose my hands
  Oh se perdessi le mani
Oh if… I won’t have to work no more
  Oh se… non dovrei lavorare più

And if I ever lose my eyes
  E se dovessi mai perdere gli occhi
If my colours all run dry
  Se tutti i mie colori si asciugano
Yes if I ever lose my eyes
  Sì, se perdessi gli occhi
Oh if… I won’t have to cry no more
  Oh se… non dovrei piangere più

Chorus / Ritornello

And if I ever lose my legs
  E se dovessi mai perdere le gambe
I won’t moan, and I won’t beg
  Non mi lamenterei, non mendicherei
Oh if I ever lose my legs
  Se perdessi le gambe
Oh if… I won’t have to walk no more
  Oh se… non dovrei camminare più

And if I ever lose my mouth
  E se dovessi mai perdere la bocca
All my teeth, north and south
  Tutti i denti, la mia nord e sud (slang per bocca)
Yes if I ever lose my mouth
  Se perdessi la bocca
Oh if… I won’t have to talk
  Oh se… non dovrei parlare più

Chorus / Ritornello

Did it take long to find me? I asked the faithful light
  Ci è voluto molto per trovarmi? Ho chiesto alla luce della fede
Did it take long to find me? And are you gonna stay the night?
  Ci è voluto molto per trovarmi? E resterai per tutta la notte?

 



LIVE English Lessons Ogni giorno durante "Nick al Mic" 14.30-16.00 lun-ven (sab e dom repliche)

LIVE Radiobelluno - getting older

Posted by Nick Simcock on Thursday, 14 September 2017

LIVE Radiobelluno - Rainy days

Posted by Nick Simcock on Monday, 11 September 2017


Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno