Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Thursday 18th Aprile  Sledgehammer - Peter Gabriel

Sledgehammer - Una mazza
Peter Gabriel

You could have a steam train if you’d just lay down your tracks
  Potresti avere un treno di vapore, se solo mettessi giù i tuoi binari
You could have an aeroplane flying if you bring your blue sky back
  Potresti avere un aereo che vola se solo riportassi il tuo cielo blu

All you do is call me
  Basta che mi chiami
I’ll be anything you need
  Sarò qualsiasi cosa di cui hai bisogno

You could have a big dipper going up and down, around the bends
  Potresti avere una montagna russa che va su e giù per le curve
You could have a bumper car bumping, this amusement never ends
  Potresti avere un autoscontro che si scontra, questo divertimento non finisce mai

I want to be your sledgehammer
  Voglio essere ila tua mazza
Why don’t you call my name?
  Perché non mi chiami?
Oh let me be your sledgehammer
  Lascia che io sia la tua mazza
This will be my testimony
  Questo sarà la mia testimoninza

Show me round your fruitcage
  Mostrami il tuo portafrutta
‘Cos I will be your honey bee
  Perchè sarò la tua ape
Open up your fruitcage
  Apri il tuo portafrutta
Where the fruit is as sweet as can be
  Dove la frutta non potrebbe essere più dolce

Chorus / Ritornello

I’m your sledgehammer
  Sono la tua mazza
Let there be no doubt about it
  Lascia che non ci siano dubbi

I kicked the habit
  Ho smesso quell’abitudine
Shed my skin
  Ho cambiato pelle
This is the new stuff
  Questa è la cosa nuova
I go dancing in, we go dancing in
  Entro ballando, entriamo ballando
Oh wont you show for me
  Perchè non mi mostri quello che hai
And I will show for you
  E ti mostro quello che ho
Show for me, I will show for you
  Mostrami, ti mostrerò
I do mean you
  Intendo te
Only you
  Solo tu
You’ve been coming through
  Ti sei fatta largo
Going to build that power
  Per costruire quella potenza
Build up that power
  Per costruire quella potenza
I’ve been feeding the rhythm
  Ho dato da mangiare al ritmo

 

Friday 19th April  Magic - Coldplay

Magic - Magia
Coldplay

Call it magic
  Chiamala magia
Call it true
  Chiamala la verità
I call it magic
  La chiamo magia
When I'm with you
  Quando sono con te
And I just got broken
  E sono appena stato spezzato
Broken into two
  Spezzato in due
Still I call it magic
  Comunque la chiamo ancora magia
When I'm next to you
  Quando sono a fianco a te

And I don't and I don't and I don't and I don't
  E io non e io non e io non e io no
No, I don't it's true
  No, non voglio, è vero
I don't, no I don't, no I don't, no I don't
  Io non, io non, io non, io non...
Want anybody else but you
  Non voglio nessun altro che te

Call it magic
  Chiamala magia
Cut me into two
  Quella che mi ha tagliato in due
And with all your magic
  E con tutta la tua magia
I disappear from view
  Sparisco alla vista
And I can't get over
  E io non riesco ad andare avanti
Can't get over you
  Non riesco a lasciarti indietro
Still I call it magic
  La chiamo ancora magia
Such a precious jewel
  Un tale prezioso gioiello

Chourus / Ritornello

Want to fall, fall so far
  Voglio cadere / innamorarmi così lontano / profondo
I want to fall, fall so hard
  Voglio cadere / innamorarmi cadere così duramente
And I call it magic
  E la chiamo magia
And I call it true
  E la chiamo verità
I call it magic
  La chiamo magia

And if you were to ask me
  E se tu mi chiedessi
After all that we've been through
  Dopo tutto quello che abbiamo passato
Still believe in magic?
  Credi ancora nella magia?
Yes, I do
  Si, ci credo
Oh yes, I do
  si, ci credo
Oh yes, I do
  si, ci credo
Of course I do
  Ovviamente ci credo

 

Saturday 20th April  You're the first the last my everything - Barry White

You're the first the last my everything - Sei la prima, l'ultima, per me ogni cosa
Barry White

My first, my last, my everything
  La mia prima, la mia ultima, per me ogni cosa
And the answer to all my dreams
  E la risposta a tutti i miei sogni
You're my sun, my moon, my guiding star
  Sei il mio sole, la mia luna, la mia stella guida
My kind of wonderful, that's what you are
  Il mio genere di meraviglia, questo è ciò che sei

I know there's only, only one like you
  Lo so che ce n'è solo una come te
Theres no way they could have made two
  Non è possibile che ne abbiano fatte due
Girl you're all i'm living for
  Ragazza vivo per te
Your love I'll keep for evermore
  Conserverò per sempre il tuo amore
You're the first my last my everything
  Tu sei la prima, l'ultima, per me ogni cosa

In you I've found so many things
  In te ho trovato così tante cose
A love so new only you could bring
  Un amore così nuovo solo tu puoi darlo
Can't you see if you, you make me feel this way
  Non vedi che se tu mi fai sentire così
You're like a first morning dew on a brand new day
  Sei come fresca rugiada di mattina in un giorno nuovo di zecca

I see so many ways that i can love you till the day i die
  Vedo così tanti modi per amarti fino al giorno in cui morirò
You're my reality, yet I'm lost in a dream
  Tu sei la mia realtà, tuttavia mi sono perso in un sogno
You're the first my last my everything
  Sei la prima, l'ultima, per me ogni cosa

 

Sunday 21st April  Handbags and gladrags - Stereophonics

Handbags and gladrags - Borse e bei vestiti
Stereophonics – Rod Stewart – Chris Farlowe

Ever seen a blind man cross the road
  Hai mai visto un uomo cieco attraversare la strada
Trying to make the other side?
  Cercando di arrivare sull'altro lato
Ever seen a young girl growing old
  Hai mai visto una ragazza giovane invecchiare
Trying to make herself a bride?
  Cercando di fare di sè stessa una sposa

So what becomes of you my love
  Allora, cosa ne sarà di te amore mio
When they have finally stripped you of
  Quando ti hanno finalmente spogliata delle
The handbags and the gladrags
  Le borse e dei bei vestiti
That your poor old Grandad had to sweat to buy you
  Che il tuo povero vecchio nonno ha dovuto sudare per comprarti

Once I was a young man
  Una volta ero un giovane uomo
And all I thought I had to do was smile
  E ho pensato che tutto ciò che dovevo fare era sorridere
Well you are still a young girl
  Beh tu sei ancora una ragazza giovane
And you've bought everything in style
  E hai comprato tutto in stile

So once you think you're in you're out
  Una volta che pensi di essere alla moda sei fuori
'Cause you don't mean a single thing without
  Perchè non significhi niente senza
The handbags and the gladrags
  Le borse e i bei vestiti
That your poor old Grandad had to sweat to buy you
Che il tuo povero vecchio nonno ha dovuto sudare per comprarti

Sing a song of six-pence for your sake
  Canta una canzone da quattro soldi per il tuo bene
And drink a bottle full of rye
  E bevi una bottiglia piena di segale (birra)
Four and twenty blackbirds in a cake
  Quattro e venti merli in una torta
And bake 'em all in a pie
  E cuocili tutti in una torta

They told me you missed school today
  Mi hanno detto che his saltato la scuola oggi
So what I suggest you just throw them all away
  Quindi ti suggerisco di buttare via tutte
The handbags and the gladrags
  Le borse e I bei vestiti
That your poor old Grandad had to sweat to buy
  Che il tuo povero vecchio nonno ha dovuto sudare per comprare

 

Monday 22nd April  Easy - Lionel Richie

Easy - Leggero
Lionel Richie

I know it sounds funny but I just can’t stand the pain
  Lo so che sembra strano, ma non riesco a sopportare il dolore
Girl I’m leaving you tomorrow
  Ragazza, domani me ne vado / ti lascio

Seems to me girl, you know I’ve done all I can
  Mi sembra ragazza, che tu sappia che ho fatto tutto quello che potevo
You see I begged, stole and I borrowed
  Capisci, ho elemosinato, rubato e preso in prestito

Ooh, that’s why I’m easy
  Ecco perchè sono leggero
I’m easy like Sunday morning
  Sono leggero come una domenica mattina

Why in the world would anybody put chains on me?
  Perchè qualcuno vorrebbe incatenarmi?
I’ve paid my dues to make it
  Ho pagato i miei debiti per farlo
Everybody wants me to be what they want me to be
  Tutti vogliono che io sia quello che decidono loro.
I’m not happy when I try to fake it
  Non mi sento felice quando cerco di fingere

I wanna be high,
so high
  Voglio sentirmi felice, così felice
I wanna be free to know the things I do are right
  Voglio essere libero di sapere che le cose che faccio sono giuste
I wanna be free, just me.
  Voglio essere libero, solo io.

 

Tuesday 23rd April  Starman - Bowie David

Starman - Uomo delle stelle
Bowie David

(I) didn't know what time it was, the lights were low
  Non sapevo che ora fosse, le luci erano basse
I leaned back on my radio
  Mi sono appoggiato sulla mia radio
Some cat was layin' down some rock'n'roll, “lotta (lot of) soul”, he said
  Un figo stava suonando rock’n’roll, “molto soul”, disse

Then the loud sound it seemed to fade
  Poi il suono forte sembrò svanire
Came back like a slow voice on a wave of phase
  Ritornò come una voce lenta in un’onda di fase
That weren't (wasn’t!) no DJ that was hazy cosmic jive
  Quello non era un d.j., era indistinto jive cosmico

There's a starman waiting in the sky
  C’è un uomodellestelle che aspetta nel cielo
He'd (would) like to come and meet us but he thinks he'd (would) blow our minds
  Vorrebbe venire a incontrarci ma pensa che ci scoppierebbe le menti
There's a starman waiting in the sky
  C’è un uomodellestelle che aspetta nel cielo
He’s told us not to blow it 'cause he knows it's all worthwhile
  Ci hanno detto di non rovinare tutto perché sa che tutto vale la pena
He told me, let the children lose it
  Mi ha detto, lasciate che i bambini lo perdano
Let the children use it
  Lasciate che I bambini lo usino
Let all the children boogie
  Lasciate che tutti i bambini ballino

I had to phone someone so I picked on you
  Dovevo telefonare a qualcuno così ti ho preso di mira
Hey, that's far out so you heard him too!
  Hey, fantastico, anche tu l’hai sentito!
Switch on the TV we may pick him up on channel two
  Accendi la tv potremmo beccarlo sul canale due

Look out your window I can see his light
  Guarda fuori dalla finestra, riesco a vedere la sua luce
If we can sparkle he may land tonight
  Se riusciamo a scintillare potrebbe atterrare stanotte
Don't tell your poppa or he'll get us locked up in fright
  Non dirlo a tua padre o ci rinchiuderà terrorizzato

 

Wednesday 24th April   Time Passes - Paul Weller

Time Passes - Il tempo passa
Paul Weller

I saw you today, or at least I think it was
  Ti ho visto oggi, almeno penso che fossi tu
It's hard to say, we've all changed so much
  E’ difficile dire, siamo tutti cambiati così tanto
Compelled to look, but I hid my face
  Costretto a guardare, ma ho nascosto il mio viso
It's hard to trace - these feelings
  E’ difficile seguire le tracce di questi sentimenti

Gone so soon, the time I spent with you
  Andato troppo presto il tempo che ho condiviso con te
And like an old, old tune - keeps running through my head
  E come un vecchia melodia - continua a suonarmi in testa
I wanted to say, so many things
  Volevo dire così tante cose
But my mouth went dry - and one word and I'd cry
  Ma la mia bocca si è seccata - una parola e avrei pianto

Slender bride, your beauty shines from you
  Sposa snella, la tua bellezza splende
And forever more, I'll be on your side for sure
  E per sempre, sarò al tuo fianco di sicuro
A light in your life, that always burns for you
  Una luce nella tua vita che brucia sempre per te
As time passes...so quickly
  Mentre il tempo passa così in fretta

The final stage, we've both reached some way
  L'ultima parte, abbiamo entrambi raggiunto in qualche maniera
As we board our trains to different stations
  Mentre saliamo sui nostri treni per diversi destinazioni
And the parts we play, and the things we say,
  E le parti che recitiamo e le cose che diciamo
Words on the way to discovery
  Parole verso le scoperte

 



Nick al mic - English ONAIR Nick Simcock youtube channel

 
 


Nick al mic - Interviste


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno