Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Saturday 4th April   Pop Song 89 – REM

Pop Song 89 – Canzone Pop 1989
REM

Hello, I saw you, I know you, I knew you
  Hello, ti ho visto, ti conosco, ti conoscevo
I think I can remember your name…name
  Credo di poter ricordare il tuo nome…nome

Hello I’m sorry, I lost myself
  Ciao, mi dispiace, mi sono perso
I think I thought you were someone else
  Credo di aver pensato fossi qualcun altro

Should we talk about the weather?
  Dovremmo parlare del tempo?
Should we talk about the government?
  Dovremmo parlare del governo?

Hello my friend, are you visible today?
  Hello, amico, sei visibile oggi
You know I never knew that it could be so strange
  Lo sai che non ho mai saputo che potrebbe essere così strano

 

Sunday 5th April   Young at heart – Michael Bublè

Young at heart – Giovane in cuore
Frank Sinatra, Michael Bublè

Fairy tales can come true
  Le fiabe possono avverarsi
It can happen to you
  Può succedere a te
When you're young at heart
  Quando sei giovane dentro
For it's hard, you will find
  Per questo è difficile, scoprirai
To be narrow of mind
  D’essere uno di mente ristretta
When you're young at heart
   Quando sei giovane dentro

You can go to extremes with impossible schemes
  Puoi andare agli estremi con schemi impossibili
You can laugh when your dreams fall apart at the seams
  Puoi ridere quando i tuoi sogni cadono a pezzi (le cuciture si rompono)
And life gets more exciting with each passing day
  E la vita diventa più emozionante con ogni giorno che passa
And love is either in your heart or on it's way
  E l’amore è o nel tuo cuore, o in arrivo

Don't you know that it's worth
  Non sai che vale
Every treasure on earth
  Ogni tesoro sulla Terra
To be young at heart
  Essere giovane dentro
For as rich as you are
  Per quanto tu sia ricco
It's much better by far
  E' molto meglio
To be young at heart
  Essere giovane dentro

And if you should survive till a hundred and five
  E se tu dovessi sopravvivere a 105
Look at all you'll derive out of being alive
  Guarda a tutto ciò che deriva dall’esser vivo
And here is the best part, you'll have a head start
  E qui c’è la miglior parte, avrai un vantaggio iniziale
If you are among the very young at heart
  Se tu sei tra quelli che sono giovane dentro

 

Monday 6th April  Smile – Nat King Cole

Smile – Sorridi
Nat King Cole (Charlie Chaplin 1936)

Smile though your heart is aching
  Sorridi, anche se il tuo cuore sta soffrendo
Smile even though it's breaking
  Sorridi, anche se si sta spezzando
When there are clouds in the sky you'll get by
  Quando ci sono nuvole nel cielo te la caverai

If you smile through your fear and sorrow
  Se sorridi attraverso la tua paura e dolore
Smile and maybe tomorrow
  Sorridi e forse domani
You'll see the sun come shining through for you
  Vedrai il sole tornare a splendere per te

Light up your face with gladness
  Illumina il tuo viso con gioia
Hide every trace of sadness
  Nascondi ogni traccia di tristezza
Although a tear may be ever so near
  Anche se una lacrima potrebbe essere così vicina

That's the time you must keep on trying
  In quello momento devi continuare a provare
Smile, what's the use of crying?
  Sorridi, a che serve piangere?
You'll find that life is still worth-while
  Scoprirai che la vita vale ancora la pena
If you just smile
  Se tu semplicemente sorridi

 

Tuesday 7th April    Grandma's Hands - Bill Withers

Grandma's Hands - Le mani della nonna
Bill Withers

Grandma's hands clapped in church on Sunday morning
  Le mani della nonna applaudivano in chiesa la domenica mattina
Grandma's hands played a tambourine so well
  Le mani della nonna suonavano così bene un tamburello
Grandma's hands used to issue out a warning
  Le mani della nonna davano un avviso
She'd say, "Billy don't you run so fast
  Lei diceva, "Billy non correre così veloce
Might fall on a piece of glass
  Potresti cadere su un pezzo di vetro
Might be snakes there in that grass"
  Potrebbero esserci serpenti lì in quell' erba"

Grandma's hands
  Le mani della nonna

Grandma's hands soothed a local unwed mother
  Le mani della nonna hanno dato sollievo ad una madre del posto non sposata
Grandma's hands used to ache sometimes and swell
  Le mani della nonna le facevano male a volte e si gonfiavano
Grandma's hands used to lift her face to tell her
  Le mani della nonna alzavano il suo volto e la nonna diceva,
She'd say "Baby, Grandma understands
  Lei diceva "Amore, la nonna capisce
That you really love that man
  Che in realtà ami davvero quell'uomo
Put yourself in Jesus's hands"
  Mettiti nelle mani di Gesù"

Grandma's hands
Le mani della nonna

Grandma's hands used to hand me pieces of candy
  Le mani della nonna mi passavano le caramelle
Grandma's hands picked me up each time I fell
  Le mani della nonna mi rimettevano in piedi ogni volta che cadevo
Grandma's hands, Boy, they really came in handy
  Le mani della nonna cavolo, erano davvero utile
She'd say, "Matty don' you whip that boy
  Lei diceva, "Matty non frustare quel ragazzo
What you want to spank him for?
  Perché vuoi sculacciarlo?
He didn't drop no apple core"
  Non ha fatto cadere nessun torsolo di mela"
But I don't have Grandma anymore
  Ma non ho piu la nonna
If I get to heaven I'll look for ...
  Se andrò in paradiso cercherò ...
Grandma's Hands
  Le mani della nonna

 

Wednesday 8th April   Help! - Beatles

Help! - Aiuto!
Beatles

Help, I need somebody
  Aiuto Ho bisogno di qualcuno,
Help, not just anybody
  Aiuto Non di uno qualsiasi,
Help, you know I need someone, help.
  Aiuto Sai ho bisogno di qualcuno, aiuto!

When I was younger, so much younger than today,
  Quando ero più giovane, molto più giovane di adesso,
I never needed anybody's help in any way.
  Non avevo mai bisogno dell'aiuto di nessuno in nessun modo,
But now these days are gone, I'm not so self assured,
  Ma ora quei giorni sono andati e non sono così sicuro di me,
Now I find I've changed my mind and opened up the doors.
  Ora scopro che le mie idee sono cambiate, ho aperto le porte.

Help me if you can, I'm feeling down
  Aiutami se puoi, mi sento giù,
And I do appreciate you being round.
  E apprezzo molto che tu sia qui,
Help me, get my feet back on the ground,
  Aiutami a tornare coi piedi per terra,
Won't you please, please help me.
  Non vuoi per favore per favore aiutarmi?

And now my life has changed in oh so many ways,
  E adesso che la mia vita è cambiata in molti modi
My independence seems to vanish in the haze.
  La mia indipendenza sembra scomparire nella foschia
But every now and then I feel so insecure,
  Ma a volte mi sento così insicuro
I know that I just need you like I've never done before.
  Io so che ho bisogno di te come non mai

 

Thursday 9th April   Walking on Sunshine - Katrina & the Waves

Walking on Sunshine -
Katrina & the Waves

I used to think maybe you loved me now baby I’m sure
  Pensavo che forse mi amassi ora baby ne sono certo
And I just cant wait till the day when you knock on my door
  E ora non vedo l'ora che arrivi il giorno in cui busserai alla mia porta
Now everytime I go for the mailbox, gotta hold myself down
  Ora ogni volta che vado alla cassetta delle lettere, mi devo trattenere
'Cos' I just can't wait till you write me you're coming around
  Perchè non vedo l'ora che mi scriva che stai arrivando

I’m walking on sunshine, wooah (x 3)
  Cammino sulla luce del sole / sono felice
And don’t it feel good!
  E come ci si sente bene!
Hey, alright now
  Hey, tutto a posto ora
And don’t it feel good!
  E come ci si sente bene!

I used to think maybe you loved me now I know that it's true
  Pensavo che forse mi amassi ora so che è vero
And I don’t want to spend all my whole life, just waiting for you
  E non voglio trascorrere tutta la mia vita, solo ad aspettare te
Now, I don’t want you back for the weekend, not back for a day
  Ora, voglio che torni per il fine settimana, non per un solo giorno
I said, baby I just want you back and I want you to stay
  Ho detto, amore, voglio solo che torni e voglio che rimani

I’m walking on sunshine, wooah
I'm walking on sunshine, wooah
I’m walking on sunshine, wooah
and don’t it feel good!

I feel alive, I feel a love
  Mi sento viva, provo un amore
I feel a love that's really real
  Provo un amore che è veramente vero

 

Friday 10th April   I Only Want To Be With You - Dusty Springfield

I Only Want To Be With You - Voglio solo stare con te
Dusty Springfield

I don't know what it is that makes me love you so
  Non so cosa mi fa innamorare così tanto di te
I only know I never want to let you go
  So solo che non voglio mai lasciarti andare
'Cause you've started something, oh can't you see?
  Perché hai iniziato qualcosa, oh non capisci?
Ever since we met you've had a hold on me
  Da quando ci siamo incontrati hai una presa su di me?
It happens to be true, I only want to be with you
  Succede che è vero, voglio solo stare con te

It doesn't matter where you go or what you do
  Non importa dove vai o cosa fai
I want to spend each moment of the day with you
  Voglio passare ogni momento del giorno con te
Oh look what has happened with just one kiss
  Oh, guarda cosa è successo con un solo bacio
I never knew that I could be in love like this
  Non avrei mai immaginato che mi sarei innamorata così
It's crazy but it's true, I only want to be with you.
  È pazzesco, ma è vero, voglio solo stare con te

You stopped and smiled at me
  Ti sei fermato e mi hai sorriso
Asked me if I'd care to dance
  E mi hai chiesto se mi interessava ballare
I fell into your open arms, and I didn't stand a chance.
  Mi sono buttata tra le tue braccia aperte, non ho avuto alcuna possibilità

Now, listen, honey,
  Ora ascolta tesoro
I just want to be beside you everywhere
  Voglio solo stare accanto a te ovunque
As long as we're together, honey, I don't care
  Finché staremo insieme, tesoro, non me ne importa
'Cause you've started something, oh can't you see?
  Perché hai iniziato qualcosa, Oh, non lo vedi?
Ever since we met you've had a hold on me
  Da quando ci siamo incontrati, hai una presa su di me?
No matter what you do, I only want to be with you
  Non importa cosa fai, voglio solo stare con te

You stopped and smiled at me ...

 



Nick al mic - VIDEO

Suggerimenti per vivere meglio insieme a casa

Suggerimenti per vivere meglio insieme. Con Ivana Andreoletti e Paolo Zampieri degli Studi Abilitˆ Umane - Feltre intervista di Nick Simcock

Posted by Radiobelluno on Tuesday, 24 March 2020
Sahaja Mascia Ellero - come affrontare la crisi

In diretta video da Ananda.it ad Assisi, Sahaja ci da qualche suggerimento per affrontare questa crisi con positivitˆ e mindfulness.

Posted by Radiobelluno on Friday, 20 March 2020
Chiara Gasparotto

Intervista e concerto di arpa "per il coraggio" con Chiara Gasparotto e Nick Simcock.

Posted by Radiobelluno on Friday, 20 March 2020

Aurora e Clelia ci hanno parlato di Intercultura Belluno #cina #brasile e viaggi. Nick al Mic. Nick Simcock https://www.intercultura.it/

Posted by Radiobelluno on Monday, 30 September 2019


Nick al mic - AUDIO


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno