Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Thursday 20th June  Stay With Me – Sam Smith

Stay With Me – Rimani con me
Sam Smith

Guess it's true, I'm not good at a one-night stands
  Penso che sia vero, non sono bravo nelle storie di una notte
But I still need love 'cause I'm just a man
  Ma comunque ho bisogno di amore perché sono solo un uomo
These nights never seem to go to plan
  Queste notti non sembrano mai andare secondo i piani
I don't want you to leave, will you hold my hand?
  Non voglio che tu parta, terrai la mia mano?

Oh, won't you stay with me?
  Oh, non rimarrai con me?
'Cause you're all I need
  Perché sei tutto ciò di cui ho bisogno
This ain't love, it's clear to see
  Questo non è amore, è facile da capire
But darling, stay with me
  Ma tesoro, rimani con me

Why am I so emotional?
  Perchè sono così emozionato?
No, it's not a good look, gain some self-control
  No, non è un bel vedere, abbi un po' di autocontrollo
And deep down I know this never works
  E in fondo so che questo non funziona mai
But you can lay with me so it doesn't hurt
  Ma tu puoi dormire con me così non fa male

Chorus / Ritornellos

 

Friday 21st June  I won't back down – Tom Petty and The Heartbreakers

I won't back down – Non mi tirerò indietro
Tom Petty and The Heartbreakers

Well I won't back down
  Beh, non mi tirerò indietro
No I won't back down
  No, non mi tirerò indietro
You can stand me up at the gates of Hell
  Mi puoi mettere davanti al cancello dell'inferno
But I won't back down
  Ma, non mi tirerò indietro

No I'll stand my ground
  No, manterrò la mia posizione
Won't be turned around
  Nessun mi farrà cambaire direzione
And I'll keep this world from draggin' me down
  E resisterò questo mondo che vuole buttarmi giù
Gonna stand my ground
   Manterrò la mia posizione
And I won't back down
  E non mi tirerò indietro

Hey baby, there ain't no easy way out
  Amore, non c'è una facile via di fuga
Hey I, will stand my ground
  Ed io, manterrò la mia posizione
And I won't back down
  E non mi tirerò indietro

Well I know what's right
  Beh, so cos'è giusto
I got just one life
  Ho solo una vita
In a world that keeps on pushin' me around
  In un mondo che continua a infastidirmi
But I'll stand my ground
  Ma manterrò la mia posizione
And I won't back down
  E non mi tirerò indietro

 

Saturday 22nd June  Want To Want Me - Jason Derulo

Want To Want Me - Voglio che tu mi voglia
Jason Derulo

It’s so hard to sleep
  É troppo difficile dormire
I
Got the sheets on the floor, nothing on me
  Ho le lenzuole sul pavimento, nulla su di me

And I can’t take it no more, it’s a hundred degrees
  E non ce la faccio più, sono cento gradi

I got one foot out the door, where are my keys?
  Ho un piede fuori dalla porta, dove sono le mie chiavi?

‘Cause I gotta leave
  Perché devo andare


In the back of the cab
  In un taxi
I tip the driver head of time, get me there fast
  Dò la mancia all’autista prima del arrivo, portami li in fretta

I got your body on my mind I want it back
  Ho il tuo corpo in mente lo voglio ancora

Ooh, just the thought of you gets me so high, so high
  Oh, il solo pensiero di te mi fa stare così bene
Girl, you don’t want, I want you to want me
  Ragazza, non vuoi, Io voglio che tu mi voglia

And if you want me, girl you've got me
  E se mi vuoi, ragazza, mi avrai
There’s nothing I no, I wouldn’t do, I wouldn’t do
  Non c'è niente che non farei, che non farei
Just to get up next you
  Solo per mettermi accanto a te

You open the door
  Tu apri la porta

Wearing nothing but a smile I fell to the floor
  Indossando solo un sorriso, sono rimasto per terra
And you whisper in my ear, baby I’m yours
  E mi sussurri nell'orecchio, baby sono tua
Ooh, just the thought of you gets me so high, so high
  Ooh, solo il pensiero di te mi fa così sballare, così sballare

Ritornello-Chorus







 

Sunday 23rd June  Last Goodbye - Jeff Buckley

Last Goodbye - L'ultimo addio
Jeff Buckley

This is our last goodbye
  Questo è il nostro ultimo addio
I hate to feel the love between us die
  Odio sentire che l'amore tra noi due finisca
But it's over
  Ma è finito
Just hear this and then i'll go
  Ascolta solo queste parole e poi me ne andrò
You gave me more to live for
  Mi hai dato qualcosa in più per cui vivere
More than you'll ever know
  Molto più di quanto tu possa immaginare

This is our last embrace
  Questo è il nostro ultimo abbraccio
Must I dream and always see your face
  Devo sognare e vedere per sempre il tuo volto?
Why can't we overcome this wall?
  Perché non possiamo superare questo muro?
Well, maybe it's just because i didn't know you at all
  Ecco, forse è proprio perché non ti conoscevo per niente

Kiss me, please kiss me
  Baciami, per favore baciami
But kiss me out of desire, babe, and not consolation
  Ma baciami con desiderio, amore, e non un bacio di consolazione
You know it makes me so angry 'cause i know that in time
  Sai che mi fa così arrabbiare perchè so che tra un po'
I'll only make you cry, this is our last goodbye
  Ti farò soltanto piangere, questo è il nostro ultimo addio

Did you say 'no, this can't happen to me,'
  Hai detto "no, questo non può succedere proprio a me"
And did you rush to the phone to call
  E sei corsa al telefono per chiamare?
Was there a voice unkind in the back of your mind
  C'era una voce scortese nella tua testa
Saying maybe you didn't know him at all?
  Che ti diceva che forse non lo conoscevi per niente?
You didn't know him at all, oh, you didn't know
  Non lo conoscevi per niente, oh, non lo conoscevi

Well, the bells out in the church tower chime
  Le campane in cima al campanile risuonano
Burning clues into this heart of mine
  Indizi che bruciano dentro al mio cuore
Thinking so hard on her soft eyes and the memories
  Pensando ardentemente ai suoi occhi dolci e i ricordi
Offer signs that it's over...
  Mi offrono i segni per dire che è finita...
It's over
  E' finita

 

Monday 24th June  Friends - Marshmellow e Anne-Marie

Friends - Amici
Marshmellow e Anne-Marie

You say you love me, I say you crazy
  Tu dici che mi ami, io dico che sei pazzo
We're nothing more than friends
  Non siamo altro che amici
You're not my lover, more like a brother
  Non sei il mio amante, sei più come un fratello
I known you since we were like ten
  Ti conosco da quando avevamo tipo dieci anni

Don't mess it up, talking that shit
  Non fare un pasticcio, dicendo cavolate
Only gonna push me away, that's it!
  Che mi spingeranno solo lontana, è così!
When you say you love me, that make me crazy
  Quando tu dici che mi ami, me fa impazzire
Here we go again
  Ci risiamo

Don't go look at me with that look in your eye
  Non guardarmi con quello sguardo negli occhi
You really ain't going away without a fight
  Seriamente non te ne andrai senza litigare
You can't be reasoned with, I'm done being polite
  Con te non si può ragionare, sono stufa di essere gentile
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
  Te l'ho detto una, due, tre, quattro, cinque, sei mila volte

Haven't I made it obvious?
  Non è forse ovvio?
Haven't I made it clear?
  Non sono forse stata chiara?
Want me to spell it out for you?
  Vuoi che ti faccia lo spelling?
F-R-I-E-N-D-S
  A-M-I-C-I
Haven't I made it obvious?
  Non è forse ovvio?
Haven't I made it clear?
  Non sono forse stata chiara?
Want me to spell it out for you?
  Vuoi che ti faccia lo spelling?
F-R-I-E-N-D-S
  F-R-I-E-N-D-S

Have you got no shame? You looking insane
  Non ti vergogni? Sembri pazzo
Turning up at my door
  Arrivando all'improvviso alla mia porta
It's two in the morning, the rain is pouring
  Sono le due di notte, sta piovendo a dirotto
Haven't we been here before?
  Non ci siamo già passati?

Don't mess it up, talking that shit...
  Non fare un pasticcio, dicendo cavolate

 

Tuesday 25th June  Galway Girl - Ed Sheeran

Galway Girl
Ed Sheeran

She played the fiddle in an Irish band
  Suonava il violino in una band irlandese
But she fell in love with an English man
  Ma si è innamorata di un inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
  La baciai sul collo e poi la presi per mano
I said, “Baby, I just want to dance”
  Ho detto, “Ragazza, voglio solo ballare”

I met her on Grafton street right outside of the bar
  L’ho incontrata sulla Grafton street proprio fuori dal bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
  Ha condiviso con me una sigaretta mentre suo fratello suonava la chitarra
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm?
  Mi ha chiesto cosa vuol dire, il tatuaggio gaelico sul braccio?
Said it was one of my friend’s songs, do you want to drink on?
  Ho detto che era una delle canzoni di un mio amico, vuoi berci su?

She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
  Ha bevuto Jamie per un chaser, Jack per il divertimento
She got Arthur on the table with Johnny riding a shotgun
  Ha preso Arthur sul tavolo con Johnny a cavallo di un fucile
Chatted some more, one more drink at the bar
  Chiacchierato ancora un po’, un altro drink al bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
  Poi abbiamo messo Van sul jukebox, ci si siamo alzati per ballare

You know, she played the fiddle in an Irish band
  Sai, ha suonato il violino in una band irlandese
But she fell in love with an English man
  Ma si è innamorata di un inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
  La baciai sul collo e poi la presi per mano
Said, “Baby, I just want to dance”
  Ha detto, “Baby, voglio solo ballare”
With my pretty little Galway Girl
  Con la mia bella piccola ragazza di Galway
You’re my pretty little Galway Girl
  Tu sei la mia bella piccola ragazza di Galway

You know she beat me at darts and then she beat me at pool
  Sai che mi ha battuto a freccette e poi mi ha battuto a biliardo
And then she kissed me like there was nobody else in the room
  E poi mi ha baciato come se non ci fosse nessun altro nella stanza
As last orders were called was when she stood on the stool
  Mentre gli ultimi ordini venivano fatti si è messa in piedi sullo sgabello
After dancing the céilidh singing to trad tunes
  Dopo aver ballato la danza Cèilidh cantando le melodie tradizionali
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
  Non ho mai sentito Carrickfergus cantata così dolcemente
Acapella in the bar using her feet for a beat
  A cappella nel bar mentre batteva i piedi sul pavimento per il ritmo
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
  Oh, potrei ascoltare quella voce cantare a ripetizione per una settimana
And in this packed out room swear she was singing to me
  E in questo affollatissima stanza giuro che stava cantando per me

Chours / Ritornello

And now we’ve outstayed our welcome and it’s closing time
  E ora che ci siamo intrattenuti anche troppo e il bar stava chiudendo
I was holding her hand, her hand was holding mine
  Tenevo la sua mano, la sua mano teneva la mia
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
  I nostri cappotti odoravano di fumo, whisky e vino
As we fill up our lungs with the cold air of the night
  Mentre riempivamo i nostri polmoni con l’aria fredda della notte
I walked her home then she took me inside
  L’ho accompagnata a casa poi lei mi ha invitato a entrare
To finish some Doritos and another bottle of wine
  Per finire alcuni Doritos e un’altra bottiglia di vino
I swear I’m gonna put you in a song that I write
  Giuro che ti metterò in una canzone che scriverò
About a Galway Girl and a perfect night
  Di una ragazza di Galway e di una notte perfetta

Chours / Ritornello

 

Wednesday 26th June   Promises - Sam Smith and Calvin Harris

Promises - Promesse
Sam Smith and Calvin Harris

Are you drunk enough?
  Sei abbastanza ubriaca?
Not to judge what I'm doin’
  per non giudicare ciò che sto facendo
Are you high enough?
  Se abbastanza gasata?
To excuse that I'm ruined
  Per scususare il fatto che sono rovinato
'Cause I’m ruined
  Perchè sono rovinato
Is it late enough?
  È abbastanza tardi?
For you to come and stay over
  Per te per venire e stare con me
'Cause we're free to love
  Perchè siamo liberi di amare
So tease me, hmmm
  Quindi stuzzicami

I make no promises, I can't do golden rings
  Non faccio promesse, non posso darti anelli d'oro
But I'll give you everything (Tonight)
  Ma ti darò tutto, stanotte
Magic is in the air, there ain't no science here
  La magia è nell'aria, non c'è scienza qui
So come get your everything (Tonight)
  Quindi vieni a prendere il tuo tutto

Is it loud enough?
  È abbastanza alto il volume?
’Cause my body is calling for you, calling for you
  Perchè il mio corpo ti sta chiamando, ti sta chiamando
I need someone, to do the things that I do, hmmm
  Mi serve qualcuno' per fare le cose che faccio
I'm heating up, energy’s taking control
  Mi sto scaldando, l'energia sta prendendo il controllo
I'm speeding up
  Sto accelerando
My heartbeat's dancing alone
  Il mio battito sta danzando da solo

'Cause I need your green light
  Perchè ho bisogno del tuo semaforo verde
Day and night, say that you're mine
  Giorno e notte, dimmi che sei mia

 



Nick al mic - English ONAIR Nick Simcock youtube channel

 
 


Nick al mic - Interviste


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno