Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 15.30 e 18.00 - 19.00
A week with Nick - domenica dalle 14.30 alle 16.30

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Monday 22nd May  Jenny Don’t Be Hasty - Paolo Nuttini

Jenny Don’t Be Hasty - Jenny non avere fretta
Paolo Nuttini


You said you’d marry me if I was 23
  Hai detto che mi avresti sposato se avessi avuto 23 anni 
But I’m one that you can’t see if I’m only 18
  Ma sono uno a cui non puoi interessarti visto che ne ho solo 18 anni 
Tell me who made these rules
  Dimmi chi ha fatto queste regole 
Obviously not you
  Ovviamente non tu 
Who are you answering to?
  A chi stai rispondendo? 

Oh, Jenny don’t be hasty
  Oh, Jenny non avere fretta 
No, don’t treat me like a baby
  No, non trattarmi come un bambino
Let me take you where you’ll let me 
  Lascia che ti porti fino a dove mi permetterai di farlo 
Because leaving just upsets me
  Perchè andare via mi rattrista

I’ll be around again to see these other men
  Sarò di nuovo con te per vedere questi altri uomini 
They’re more adequate in the age department
  Quelli che sono più adeguati a te per la loro età 
I did not think you cared
  Non credevo ti importasse 
There’d be no problems here
  Non ci sarebbero stati problemi qui 
But now you’re looking at me like you’re disgusted
  Ma adesso mi guardi come se fossi disgustata 
Then I’m definitely waiting for you to smile and change your mind
  Sto decisamente aspettando che tu sorrida e cambi idea 
Then I’ll say I’m sorry and I’ll wrap my arms ’round your body
  Allora dirò che mi dispiace e stringerò le mie braccia intorno al tuo corpo 
I really hope that you forgive in a hurry
  Spero davvero che perdonerai in fretta 
And don’t just ask me to leave
  E non chiedermi di andarmene 

Ritornello- Chorus

Oh, Jenny you are crazy!
  Oh, Jenny tu sei pazza! 
First I’m perfect, then I’m lazy
  Prima dici che sono perfetto, poi dici che sono pigro 
And I was calling you my baby
  E ti chiamavo il mio tesoro 
Now it sounds like you just left me
  E adesso sembra che tu mi abbia appena lasciato 
And it kills me!
  E questo mi uccide!

Tuesday 23rd May  Lucky Man - The Verve

Lucky Man - Uomo fortunato
The Verve

Happiness more or less
  La felicità più o meno
It's just a change in me
  E’ semplicemente un cambio in me stesso
Something in my liberty
  Qualcosa nella mia libertà

Happiness coming and going
  Felicità che viene e va
I watch you look at me
  Ti osservo mentre mi guardi
Watch my fever growing
  Osservo la mia febbre crescere
I know just where I am
  So esattamente dove sono

But how many corners do I have to turn?
  Ma quanti angoli devo girare?
How many times do I have to learn
  Quante volte devo imparare
all the love I have is in my mind?
  Che tutto l’amore che ho è nella mia mente

I'm a lucky man with fire in my hands
  sono un uomo fortunate con il fuoco tra le mani

Happiness something in my own place
  La felicità è qualcosa nella mia casa
I'm stood here naked
  Sono qui in piedi nudo
Smiling, I feel no disgrace with who I am
  sorridendo, non sento nessuno vergogna per quello che sono

I hope you understand
  Spero che tu capisca

Gotta love that'll never die
  Ho un’amore che non morirà mai

Wednesday 24th May  Drifter’s Escape - Bob Dylan

Drifter’s Escape - La fuga del vagabondo
Bob Dylan ©1968

"Oh, help me in my weakness"
  "Oh aiutami nella mia debolezza”
I heard the drifter say
  Ho sentito il vagabondo dire
As they carried him from the courtroom
  Mentre lo portavano fuori dall'aula di tribunale
And were taking him away
  E lo portavano via
"My trip hasn't been a pleasant one
  "Il mio viaggio non è stato piacevole
And my time it isn't long
  E non mi rimane molto tempo
And I still do not know
  Ed ancora non so
What it was that I've done wrong"
  Cosa ho fatto di male"

Well, the judge, he cast his robe aside
  Bè, il giudice gettò via la sua toga
A tear came to his eye
  Gli venne una lacrima all'occhio
"You fail to understand" he said
  "Tu non riusci a capire" disse
"Why must you even try?"
  "Perché devi provare a capire?"
Outside the crowd was stirring
  Di fuori la folla era in tumulto
You could hear it from the door
  Si riusciva a sentirne il rumore attraverso la porta
Inside the judge was stepping down
  All'interno il giudice stava scendendo
While the jury cried for more
  Mentre la giura urlava per una pena maggiore

"Oh, stop that cursed jury,"
  "Oh fermate quella maledetta giuria"
Cried the attendant and the nurse
  Piansero l'inserviente e l'infermiera
"The trial was bad enough
  "Il processo è stato abbastanza brutto
But this is ten times worse"
  Ma questo è dieci volte peggio"
Just then a bolt of lightning
  Proprio in quel momento un lampo di luce
Struck the courthouse out of shape
  Colpì l'aula del tribunale illuminandola
And while ev'rybody knelt to pray
  E mentre tutti si inginochiavano a pregare
The drifter did escape
  Il vagabondo fuggì

Thursday 18th May  In My Life - The Beatles

In My Life - Nella mia vita
The Beatles

There are places I'll remember
  Ci sono posti che ricorderò
All my life, though some have changed
  Per tutta la mia vita, benché alcuni sono cambiati
Some forever, not for better
  Alcuni per sempre, non in meglio
Some have gone and some remain
  Alcuni sono andati via e altri rimangono

All these places had their moments
  Tutti questi posti hanno avuto i loro momenti
With lovers and friends, I still can recall
  Con amanti e amici, che riesco ancora a ricordare
Some are dead and some are living
  Alcuni sono morti e altri sono vivi
In my life, I've loved them all
  Nella mia vita, li ho amati tutti

But of all these friends and lovers
  Ma di tutti questi amici e amanti
There is no one compares with you
  Non ce n'è uno che sia paragonabile a te
And these memories lose their meaning
  E tutti questi ricordi perdono il loro significato
When I think of love as something new
  Quando penso all'amore come una cosa nova

Though I know I'll never lose affection
  Benché so che non smetterò mai di provare affetto
For people and things that went before
  Per persone e cose che c'erano prima
I know I'll often stop and think about them
  So che mi fermerò spesso a pensare a loro
In my life, I'll love you more
  Nella mia vita, ti amerò di più

Friday 19th May  (Nothing But) Flowers - Talking Heads

(Nothing But) Flowers - (Non c’è niente, solo) i fiori
Talking Heads

Here we stand like an Adam and an Eve
  Ecco ci qua, come un Adamo ed una Eva
Waterfalls, The Garden of Eden
  Cascate, Il giardino dell'Eden
Two fools in love, so beautiful and strong
  Due sciocchi innamorati, così belli e forti
The birds in the trees are smiling upon them
  Gli uccelli sugli alberi sorridano verso di loro

From the age of the dinosaurs cars have run on gasoline
  A partire dall'età dei dinosauri l’auto sono a benzina
Where, where have they gone? Now, it's nothing but flowers
  Dove, dove sono andate? Ora, non c’è niente, ma i fiori

There was a factory. Now there are mountains and rivers
  C'era una fabbrica, ora ci sono montagne e fiumi
You got it, you got it
   Ce l'hai, ce l'hai

We caught a rattlesnake. Now we got something for dinner
  Abbiamo preso un serpente a sonagli, ora abbiamo qualcosa per la cena
We got it, we got it
  L’abbiamo ottenuto, l’abbiamo ottenuto

There was a shopping mall, now it's all covered with flowers
  C'era un centro commerciale, ora è tutto coperto di fiori
You've got it, you've got it
  Ce l'hai, ce l'hai

If this is paradise I wish I had a lawnmower
  Se questo è il paradiso vorrei avere un tosaerba
You've got it, you've got it
  Ce l'hai, ce l'hai

Years ago I was an angry young man
  Anni fa ero un giovane arrabbiato
I'd pretendThat I was a billboard
  Fingevo che ero un cartellone
Standing tall by the side of the road
  In piedi, alto, lungo la strada
I fell in love with a beautiful highway
  Mi sono innamorato con una bella autostrada

This used to be real estate, now it's only fields and trees
  Questo era un tereno edificabile, ora è solo campi e alberi
Where, where is the town? Now, it's nothing but flowers
  Dove, dove è la città, ora? Non c’è niente, ma i fiori

The highways and cars were sacrificed for agriculture
  Le autostrade e le auto sono stati sacrificati per l'agricoltura
I thought that we'd start over but I guess I was wrong
  Ho pensato che avremmo ricominciato ma credo che mi sbagliavo

Once there were parking lots, now it's a peaceful oasis
  Una volta c'erano parcheggi, ora è un oasi di pace
You got it, you got it
  Ce l'hai, ce l'hai

This was a Pizza Hut now it's all covered with daisies
  Questo è stato un ritornante Pizza Hut ora è tutto ricoperto di margherite
You got it, you got it
  Ce l'hai, ce l'hai

I miss the honky tonks, Dairy Queens, and 7-Elevens
  Mi mancano le Honky Tonks, Dairy Queens, e i 7-Eleven
You got it, you got it
  Ce l'hai, ce l'hai

And as things fell apart nobody paid much attention
  E mentre le cose sono crollati nessuno prestò molta attenzione
You got it, you got it
  Ce l'hai, ce l'hai

I dream of cherry pies, candy bars, and chocolate chip cookies
  Io sogno di torte di ciliegia, barrette di cioccolato e biscotti al cioccolato
You got it, you got it
    Ce l'hai, ce l'hai

We used to microwave, now we just eat nuts and berries
  Eravamo abituati al microonde, ora dobbiamo solo mangiare noci
  e frutti di bosco
You got it, you got it
    Ce l'hai, ce l'hai

This was a discount store, now it's turned into a cornfield
  Questo è stato un negozio di sconto, ora si è trasformato in
  un campo di grano
You got it, you got it
  Ce l'hai, ce l'hai

Don't leave me stranded here
  Non mi abbandona qui
I can't get used to this lifestyle
  Non riesco ad abituarmi a questo stile di vita

Saturday 20th May  What's Going On? - Marvin Gaye

What's Going On? - Cosa sta succedendo?
Marvin Gaye

Mother, Mother
  Madre, madre
There’s too many of you crying
  Ci sono troppi di voi che piangono
Brother
  Fratello, fratello, fratello,
There’s far too many of you dying
  Ci sono troppi di voi che muoiono
You know that we got to find a way
  Sai che dobbiamo trovare una maniera
To bring some loving here today
  Per portare un pò di amore qui oggi

Father Father
  Padre, padre,
We don’t need to escalate
  non abbiamo bisogno di peggiorare (la situazione)
You see, war is not the answer
  Vedi, la guerra non è la soluzione
For only love can conquer hate
  Perchè solo l’amore può superare l’odio
You know we got to find a way
  Sai che dobbiamo trovare una maniera
To bring some loving here today

Picket lines and picket signs
  Cortei di protesta e i loro cartelli
Don’t punish me with brutality
  Non punirmi con brutalità (brutalmente)
Talk to me so you can see
  Parlami, cosi puoi vedere
What’s going on
  Cosa sta succedendo

Mother Mother
  Madre, madre
Everybody thinks we’re wrong
  Tutti pensano che sbagliamo
Oh, who are they to judge us?
  Oh, ma chi sono loro per giudicarci?
Simply because our hair is long
  Semplicemente perché i nostri capelli sono lunghi
You know we got to find away
  sai che dobbiamo trovare una maniera
To bring some understanding here today
  Per portare un po' di comprensione qui oggi

Sunday 21st May  Hello - Lionel Richie

Hello - Ciao
Lionel Richie

I've been alone with you inside my mind
    Sono stato da solo con te nella mia mente
And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
    E nei miei sogni ho baciato le tue labbra migliaia di volte
I sometimes see you pass outside my door
    A volte ti vedo passare fuori dalla mia porta
Hello, is it me you're looking for?
    Ciao, è me che stai cercando?

I can see it in your eyes
    lo vedo nei tuoi occhi
I can see it in your smile
    lo vedo nel tuo sorriso
You're all I've ever wanted and my arms are open wide
    Sei tutto ciò che ho sempre voluto e le mie braccia sono spalancate
'Cause you know just what to say
    Perché tu sai esatamente cosa dire
And you know just what to do
    E sai cosa fare
And I want to tell you so much, I love you
    E voglio tanto dirti, che ti amo

I long to see the sunlight in your hair
    Desidero vedere la luce del sole nei tuoi capelli
And tell you time and time again how much I care
    E dirti ancora e ancora quanto ci tengo
Sometimes I feel my heart will overflow
    A volte sento che il mio cuore sarà così pieno che si esploderà
Hello, I've just got to let you know
    Ciao, devo solo fartelo sapere

'Cause I wonder where you are
    Perché mi chiedo dove sei?
And I wonder what you do
    E mi chiedo cosa stai facendo?
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you?
    Sei sola da qualche parte, o ti sta amando qualcuno?
Tell me how to win your heart
    Dimmi come posso vincere il tuo cuore
For I haven't got a clue
    Perché non ne ho la minima idea
But let me start by saying, I love you
    Ma fammi cominciare dicendo, "ti amo"



Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno