Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Saturday 14th April  Can't Get Enough Of Your Love - Barry White

Can't Get Enough Of Your Love
  Non riesco ad averne abbastanza del tuo amore
Barry White

I’ve heard people say that
  Ho sentito persone dire
Too much of anything is not good for you, baby
  Troppo di qualsiasi cosa non é buono per te, baby
But I don’t know about that
  Ma non so se è vero
As many times as we’ve loved
  Sebbene ci sono tanti momenti che abbiamo amato
We’ve shared love and made love
  Abbiamo condiviso amore e fatto l'amore
It doesn’t seem to me like it’s enough
  Non mi sembra che sia abbastanza
There’s just not enough, baby
  Semplicemente, non c’é abbastanza, baby
There’s just not enough
  Non c'e abbastanza

My darling I, I can’t get enough of your love, babe
  Tesoro mio, non posso averne abbastanza del tuo amore
Girl, I don’t know, I don’t know why
  Ragazza, non lo so, non so perché
I can’t get enough of your love, babe
  Non riesco ad averne abbastanza del tuo amore

Oh, some things I can’t get used to
  Non riesco ad abitarmi ad alcune cose
No matter how I try
  Non importa quanto provo
It’s like the more you give, the more I want
  È proprio un caso di più che dai, più che voglio
And baby, that’s no lie, oh, no, babe
  E baby, quello non è un bugie oh no

Tell me, what can I say? What am I gonna do?
  Dimmi, cosa posso dire? Cosa devo fare?
How should I feel when everything is you?
  Come devo sentirmi quanto tu sei tutto per me?
What kind of love is this that you're giving me?
  Che genere di amore é quello che tu mi stai dando?
Is it in your kiss or just because you're sweet?
  E' nei tuoi baci o perché sei dolce?

Girl, all I know
  Ragazza, tutto ciò che so
Is every time you’re here
  E' che ogni volta che tu sei qui
I feel the change
  Sento il cambiamento
Somethin’ moves
  Qualcosa si muove
I scream your name
  Grido il tuo nome
Look what you got me doin’
  Guarda, cosa faccio a causa di te

Ritornello / Chorus

Girl if I could only make you see
  Ragazza come potessi farti capire
And make you understand
  E farti capire
Girl your love for me is all I need
  Ragazza il tuo amore è tutto quello di cui ho bisogno
And more than I can stand
  E più di quanto posso supportare

How can I explain all things I feel
  Come posso spiegare tutte le cose che provo?
You've given me so much girl you're so unreal
  Mi hai dato cosi tanto ragazza, sei cosi irreale
Still I keep loving you more and more each time
  Comunque, continuo ad amarti sempre di più
Girl what am I gonna do, because you're blowing my mind
  Ragazza cosa devo fare, perché mi fai scoppiare la testa

Maybe it'll take all of my life to find her
  Forse occuperà tutta la mia vita per trovarla
But you can believe it's gonna take the rest of my life to keep you
  Ma puoi credere che occuperà tutto il resto della mia vita per tenerti

Ritornello/ chorus

 

Sunday 15th April  Mr Tambourine Man - The Byrds

Mr Tambourine Man - Mister tamburello
The Byrds (Bob Dyaln)

Hey mister tambourine man
play a song for me
  Ehi mister tamburello suona una canzone per me

I'm not sleepy and
 there ain't no place I'm going to
  non ho sonno e non ho un posto dove andare

Hey mister tambourine man
play a song for me
  Ehi mister tamburello suona una canzone per me

In the jingle jangle morning
I'll come following you
  Nel tintinnare del mattino
ti seguirò

Take me for a trip upon
your magic swirling ship
  Portami in viaggio sulla tua magica ondeggiante nave

My senses have been stripped
  I miei sensi sono denudati
And my hands can't feel to grip
  Le mie mani non sentono la presa
And my toes too numb to step
  I piedi insensibili per camminare
Wait only for my bootheels
to be wandering
  Aspettano soltanto che i tacchi
incomincino a vagare


I'm ready to go anywhere
  Sono pronto ad andare ovunque
I'm ready for to fade
  Sono pronto a svanire
Onto my own parade
  Nella parata di me stesso
Cast your dancing spell my way
  Getta verso di me il tuo incantesimo di danza
I promise to go under it
  io mi sottometterò

 

Monday 16th April  Slip Sliding Away - Paul Simon

Slip Sliding Away - Slittare e scivolare via
Paul Simon

Slip sliding away, slip sliding away
  Slittare e scivolare via, slittare e scivolare via
You know the nearer your destination, the more you’re slip sliding away
  Sai che più è vicina la tua destinazione, più slitti e scivoli via

I know a man, he came from my hometown
  Conosco un uomo, è nato nella mia città
He wore his passion for his woman like a thorny crown
  Indossava la passione per la sua donna come una corona di spine
He said Dolores, I live in fear
  Diceva Dolores, vivo nella paura
My love for you's so overpowering, I'm afraid that I will disappear
  Il mio amore per te è così forte, ho paura che scomparirò

Chorus / Ritornello

And I know a woman became a wife
  E conosco una donna che è diventata una moglie
These are the very words she uses to describe her life
  Queste sono proprio le parole che usa per descrivere la sua vita
She said a good day ain't got no rain
  Ha detto che è una buona giornata se non piove
She said a bad day is when I lie in the bed
  Ha detto che è una brutta giornata quando sto a letto
And I think of things that might have been
  E penso a cose che sarebbero potute accadere

Chorus / Ritornello

And I know a father who had a son
  E conosco un padre che aveva un figlio
He longed to tell him all the reasons for the things he'd done
  Voleva dirgli tutti i motivi per cui ha fatto certe cose
He came a long way just to explain
  Ha fatto tanta strada solo per spiegare
He kissed his boy as he lay sleeping
  Ha baciato il suo ragazzo mentre dormiva
Then he turned around and headed home again
  Poi si è voltato ed è andato verso casa di nuovo

Chorus / ritornello

And God only knows, and God makes his plan
  E solo Dio sa, e Dio fa i suoi piani
The information's unavailable to the mortal man
  Le informazioni sono inaccessibili all'uomo mortale
We're workin' our jobs, collect our pay
  noi facciamo il nostro lavoro, prendiamo la nostra paga
Believe we're gliding down the highway,
  Crediamo che stiamo planando dolcemente lungo l’autostrada
When in fact we're slip sliding away
  Quando in realtà stiamo slittando e scivolando via

 

Tuesday 17th April  Symphony - Clean Bandit Feat Zara Larsson

Symphony - Sinfonia
Clean Bandit Feat Zara Larsson

I’ve been hearing symphonies
  Ho ascoltato delle sinfonie
Before all I heard was silence
  Prima l’unica cosa che ho sentito era il silenzio
A rhapsody for you and me
  Una rapsodia per te e per me
And every melody is timeless
  E ogni melodia non ha tempo

Life was stringing me along
  La vita mi stava tenendo in sospeso
Then you came and you cut me loose
  Poi arrivi tu e mi hai liberato
I was solo singing on my own
  Stavo cantando da sola
Now I can’t find the key without you
  Ora non riesco a trovare la tonalità senza di te

And now your song is on repeat
  E ora la tua canzone si sta ripetendo
And I’m dancin' on to your heartbeat
  E sto danzando sul ritmo del tuo battito
And when you’re gone, I feel incomplete
  E quando sei andato, mi sento incompleta
So if you want the truth
  Quindi se vuoi la verità
I just wanna be part of your symphony
  Io voglio proprio far parte della tua sinfonia

Will you hold me tight and not let go?
  Mi terrai stretta e non mi lascerai andare?
Symphony
  Sinfonia
Like a love song on the radio
  Come una canzone d’amore alla radio
Will you hold me tight and not let go?
  Mi terrai stretta e non mi lascerai andare?

I’m sorry if it’s all too much
  Scusami se è tutto esagerato
Every day you’re here, I’m healing
  Ogni giorno tu sei qui, sto guarendo
And I was runnin' out of luck
  E mi stava finendo la fortuna
I never thought I’d find this feeling
  Non ho mai pensato di provare queste emozioni

 

Wednesday 11th April  Jenny Don’t Be Hasty - Paolo Nuttini

Jenny Don’t Be Hasty- Jenny non avere fretta
Paolo Nuttini

You said you’d marry me if I was 23
  Hai detto che mi avresti sposato se avessi avuto 23 anni
But I’m one that you can’t see if I’m only 18
  Ma sono uno a cui non puoi interessarti visto che ne ho solo 18 anni
Tell me who made these rules
  Dimmi chi ha fatto queste regole
Obviously not you
  Ovviamente non tu
Who are you answering to?
  A chi stai rispondendo?

Oh, Jenny don’t be hasty
  Oh, Jenny non avere fretta
No, don’t treat me like a baby
  No, non trattarmi come un bambino
Let me take you where you’ll let me
  Lascia che ti porti fino a dove mi permetterai di farlo
Because leaving just upsets me
  Perchè andare via mi rattrista

I’ll be around again to see these other men
  Sarò di nuovo con te per vedere questi altri uomini
They’re more adequate in the age department
  Quelli che sono più adeguati a te per la loro età
I did not think you cared
  Non credevo ti importasse
There’d be no problems here
  Non ci sarebbero stati problemi qui
But now you’re looking at me like you’re disgusted
  Ma adesso mi guardi come se fossi disgustata
Then I’m definitely waiting for you to smile and change your mind
  Sto decisamente aspettando che tu sorrida e cambi idea
Then I’ll say I’m sorry and I’ll wrap my arms ’round your body
  Allora dirò che mi dispiace e stringerò le mie braccia intorno al tuo corpo
I really hope that you forgive in a hurry
  Spero davvero che perdonerai in fretta
And don’t just ask me to leave
  E non chiedermi di andarmene

Ritornello- Chorus

Oh, Jenny you are crazy!
  Oh, Jenny tu sei pazza!
First I’m perfect, then I’m lazy
  Prima dici che sono perfetto, poi dici che sono pigro
And I was calling you my baby
  E ti chiamavo il mio tesoro
Now it sounds like you just left me
  E adesso sembra che tu mi abbia appena lasciato
And it kills me!
  E questo mi uccide!

 

Thursday 19th April  Smile - Nat King Cole

Smile – Sorridi
Nat King Cole (Charlie Chaplin 1936)

Smile though your heart is aching
  Sorridi, anche se il tuo cuore sta soffrendo
Smile even though it's breaking
  Sorridi, anche se si sta spezzando
When there are clouds in the sky you'll get by
  Quando ci sono nuvole nel cielo te la caverai

If you smile through your fear and sorrow
  Se sorridi attraverso la tua paura e dolore
Smile and maybe tomorrow
  Sorridi e forse domani
You'll see the sun come shining through for you
  Vedrai il sole tornare a splendere per te

Light up your face with gladness
  Illumina il tuo viso con gioia
Hide every trace of sadness
  Nascondi ogni traccia di tristezza
Although a tear may be ever so near
  Anche se una lacrima potrebbe essere così vicina

That's the time you must keep on trying
  In quello momento devi continuare a provare
Smile, what's the use of crying?
  Sorridi, a che serve piangere?
You'll find that life is still worth-while
  Scoprirai che la vita vale ancora la pena
If you just smile
  Se tu semplicemente sorridi

 

Friday 20th April  Handbags And Gladrags - Stereophonics

Handbags And Gladrags - Borse e bei vestiti
Stereophonics – Rod Stewart – Chris Farlowe

Ever seen a blind man cross the road
  Hai mai visto un uomo cieco attraversare la strada
Trying to make the other side?
  Cercando di arrivare sull'altro lato
Ever seen a young girl growing old
  Hai mai visto una ragazza giovane invecchiare
Trying to make herself a bride?
  Cercando di fare di sè stessa una sposa

So what becomes of you my love
  Allora, cosa ne sarà di te amore mio
When they have finally stripped you of
  Quando ti hanno finalmente spogliata delle
The handbags and the gladrags
  Le borse e dei bei vestiti
That your poor old Grandad had to sweat to buy you
  Che il tuo povero vecchio nonno ha dovuto sudare per comprarti

Once I was a young man
  Una volta ero un giovane uomo
And all I thought I had to do was smile
  E ho pensato che tutto ciò che dovevo fare era sorridere
Well you are still a young girl
  Beh tu sei ancora una ragazza giovane
And you've bought everything in style
  E hai comprato tutto in stile

So once you think you're in you're out
  Una volta che pensi di essere alla moda sei fuori
'Cause you don't mean a single thing without
  Perchè non significhi niente senza
The handbags and the gladrags
  Le borse e i bei vestiti
That your poor old Grandad had to sweat to buy you
Che il tuo povero vecchio nonno ha dovuto sudare per comprarti

Sing a song of six-pence for your sake
  Canta una canzone da quattro soldi per il tuo bene
And drink a bottle full of rye
  E bevi una bottiglia piena di segale (birra)
Four and twenty blackbirds in a cake
  Quattro e venti merli in una torta
And bake 'em all in a pie
  E cuocili tutti in una torta

They told me you missed school today
  Mi hanno detto che his saltato la scuola oggi
So what I suggest you just throw them all away
  Quindi ti suggerisco di buttare via tutte
The handbags and the gladrags
  Le borse e I bei vestiti
That your poor old Grandad had to sweat to buy
  Che il tuo povero vecchio nonno ha dovuto sudare per comprare

 



LIVE facebook video "Nick al Mic" 14.30-16.00

Giangiacomo Nicolini, Noemi e Elena Danzaoltre sono stati al microfono! Belluno School Run 2018 Radiobelluno sarˆ presente per la pedonata sab 14 aprile 15.30-17.00 Parco Cittˆ Bologna. Il loro banco invece sarˆ in piazza dalle 9.00 questo sabato per iscrizioni e info!

Posted by Nick Simcock on Thursday, 5 April 2018

Sahaja arriva in studio insieme alla primavera :-) Radiobelluno

Posted by Nick Simcock on Tuesday, 20 March 2018


Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno