Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Tuesday 19th February  Sir Duke - Stevie Wonder

Sir Duke
Stevie Wonder

Music is a world within itself
  La musica è un mondo a sé stante
With a language we all understand
  Con un linguaggio che noi tutti capiamo
With an equal opportunity
  Con la stessa opportunità
For all to sing, dance and clap their hands
  Per tutti di cantare, ballare e applaudire

But just because a record has a groove
  Ma solo perché un disco ha ritmo
Don't make it in the groove
  Non includerlo nel tran-tran
But you can tell right away at letter A
  Ma puoi dirlo sin dalla prima lettera
When the people start to move
  Quando la gente comincia a muoversi

They can feel it all over
   Posono sentirla dappertutto
They can feel it all over people
  Possono sentirla dappertutto, gente

Music knows it is and always will
  La musica sa che è e sempre sarà
Be one of the things that life just won't quit
  Una della cose che la vita semplicemente non abbandonerà
But here are some of music's pioneers
  Ma ecco qui alcuni dei pionieri della musica
That time will not allow us to forget
  Che il tempo non ci permetterà di dimenticare

For there's Basie, Miller, Satchmo
  Perché ci sono Basie, Miller, Satchmo
And the king of all Sir Duke
  E di tutti quanti il re Sir Duke
And with a voice like Ella's ringing out
  E con una voce che risuona come quella di Ella
There's no way the band can lose
  Non c'è modo in cui la band possa perdere

You can feel it all over...
  Potete sentirla dappertutto...

Can't you feel it all over
  Non riesci a sentirla dappertutto
Come on let's feel it all over people
  Dai, sentiamola dappertutto, gente
You can feel it all over
  Puoi sentirla dappertutto
Everybody-all over people
  Tutti insieme, dappertutto, gente

 

Wednesday 20th February   Happy - Pharrell Williams

Happy - Felice
Pharrell Williams

It might seem crazy what I’m about to say
  Potrebbe sembrare pazzesco quello che sto per dire
Sunshine she’s here, you can take a break
  La luce del sole, lei è qui, puoi prenderti una pausa
I’m a hot air balloon that could go to space
   sono una mongolfiera che potrebbe andare nello spazio
With the air, like I don’t care baby by the way
  Con l’aria, a proposito tesoro non ho nessuna preoccupazione

Because I’m happy
  Perché sono felice
Clap along if you feel like a room without a roof
  Batti le mani con me se ti senti come una stanza senza un tetto
Clap along if you feel like happiness is the truth
  Batti le mani con me se senti che la felicità è la verità
Clap along if you know what happiness is to you
   Batti le mani con me se sai cos'è la felicità per te
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
   Batti le mani con me se senti che è quello che vuoi fare

Here come bad news talking this and that
   Ecco che arrivano le brutte notizie, parlando di questo e quello
Give me all you got and don’t hold back
   Dammi tutto ciò che hai e non trattenerti
Well I should probably warn you I’ll be just fine
   Beh, probabilmente dovrei avvisarti che starò bene
No offense to you don’t waste your time, here’s why
  Non per offenderti ma non sprecare il tuo tempo, ecco perché

Because I'm happy ...
  Perché sono felice …

Love is too happy to bring me down...
  L'amore è troppo felice per tirarmi giù

 

Thursday 21st February  Seven Minutes - Dean Lewis

Seven Minutes – Sette minuti
Dean Lewis

It's been seven minutes now since I lost my way
  Sono passati sette minuti da quando ho perso la mia strada
It doesn't seem that long, but my whole world has changed
  Non sembra così tanto tempo, ma il mio intero mondo è cambiato
It's in all the little things, when you smile, now it stings
  È in tutte le piccole cose, quando sorridi, ora fa male
It's been seven minutes since I've lost the girl of my dreams
  Sono passati sette minuti da quando ho perso la ragazza dei miei sogni

It's been half an hour now since I dropped you home
  È passata mezz'ora da quando ti ho portata a casa
And I'm driving past the places we both know
  E sto guidando e passo per i luoghi che entrambi conosciamo
Past the bar where we first kissed
  Davanti al bar dove ci siamo baciati per la prima volta
And that movie that we missed
  E quel film che ci siamo persi
'Cause we were hanging out in the parking lot
  Perché eravamo nel parcheggio

Now I sink a little deeper, think a little clearer
  Ora affondo un po' più giù, penso un po' più chiaramente
Looking at myself through these newfound eyes
  Guardandomi atrraverso questi occhi ritrovati

Is it too late to turn around?
  È troppo tardi per girarmi e tornare indietro?
I'm already halfway out of town
  Sono già a metà strada fuori dal paese
Now I know how I let you down
  Ora so come ti ho lasciata andare
Oh, I finally figured it out
  Oh, finalmente l'ho capito
I forgot to love you, love you, love you
  Mi sono dimenticato di amarti, amarti, amarti

Radio's playing songs for me and you
  La radio suona una canzone per me e te
"Chasing Cars" reminds me of nights in your room
  "Chasing Cars" mi ricorda le notti nella tua stanza
Drinking wine under your window, back when love was so damn simple
  A bere vino sotto la tua finestra, quando l'amore era così dannatamente semplice
How the hell did I end up losing you?
  Come diavolo ho finito per perderti?

Chours – Ritornello

If I came back now would you still be there?
  Se tornassi indietro ora saresti ancora lì?
If I come around would you even care?
  Se tornassi indietro ti importerebbe?
If I came back now would you still be there?
  Se tornassi indietro ora saresti ancora lì?
If I come around would you even care?
  Se vengo a trovarti ti importerebbe?

Chours – Ritornello

 

Friday 22nd February  Tom's Diner - Suzanne Vega

Tom's Diner – Il ristorante di Tom
Suzanne Vega

I am sitting in the morning at the diner on the corner
  Mi siedo di mattina al ristorante sull'angolo
I am waiting at the counter for the man to pour the coffee
  sto aspettando al bancone che l'uomo versi il caffè
and he fills it only halfway and before I even argue
  e lo riempie solo a metà e prima che io possa lamentarmi
he is looking out the window at somebody coming in
  guarda fuori dalla finestra verso qualcuno che sta entrando

"It is always nice to see you” says the man behind the counter
  "E' sempre un piacere vederti" dice l'uomo dietro il bancone
to the woman who has come in she is shaking her umbrella
  alla donna che è entrata che sta scuotendo l'ombrello
and I look the other way as they are kissing their hellos
  e io guardo dall'altra parte mentre si scambiano dei baci di saluto
and I'm pretending not to see them and instead I pour the milk
  e fingo di non vederli e intanto mi verso il latte

I open up the paper there's a story of an actor
  Apro il giornale c'è una storia di un attore
who had died while he was drinking it was no one I had heard of
  che è morto mentre stava bevendo non era nessuno di cui avessi sentito parlare
and I'm turning to the horoscope and looking for the funnies
  e vado a cercare l'oroscopo e cerco le cose divertenti
when I feeling someone watching me and so I raise my head.
  quando sento che qualcuno mi sta guardando e così alzo la testa.

There's a woman on the outside looking inside does she see me?
  C'è una donna di fuori che sta guardando dentro, mi vede?
no, she does not really see me cause she sees her own reflection
  no non mi vede perché vede il proprio riflesso
and I'm trying not to notice that she's hitching up her skirt
  e cerco di non notare che si sta tirando su la gonna
and while she's straightening her stockings her hair is getting wet.
  e mentre si sta raddrizzando le calze i suoi capelli cominciano a bagnarsi.

Oh, this rain it will continue through the morning
  Oh, questa pioggia continuerà per tutta la mattina
as I'm listening to the bells of the cathedral
  mentre ascolto le campane della cattedrale
I am thinking of your voice
  sto pensando alla tua voce
and of the midnight picnic, once upon a time before the rain began
  e al quel pranzo a sacco a mezzanotte, tempo fa prima che la pioggia iniziasse
I finish up my coffee and it's time to catch the train.
  finisco il mio caffè ed è ora di prendere il treno.

 

Saturday 23rd February  Shower The People - James Taylor

Shower The People – Inondare la gente
James Taylor

You can play the game
  Puoi giocare
And you can act out the part
  E puoi recitare il tuo ruolo
Though you know it wasn't written for you
  Sebbene sai che non era scritto per te
But tell me, how can you stand there
  Ma dimmi, come puoi rimanere lì
With your broken heart
  Col cuore spezzato
Ashamed of playing the fool
  Vergognandoti di fare lo stupido

One thing can lead to another
  Una cosa tira l’altra
It doesn't take any sacrifice
  Non costa sacrificio
Oh, father and mother, sister and brother
  Oh, padre e madre, sorella e fratello
If it feels nice, don't think twice
  Se ti fa stare bene, non pensarci due volte

Just shower the people you love with love
  Semplicemente inonda di amore la gente che ami
Show them the way that you feel
  Dimostragli come ti senti
Things are gonna work out fine
  Le cose andranno bene
If you only will do as I say
  Se solo farai quello che ti dico
Shower the people you love with love
  Inonda di amore la gente che ami
Show them the way you feel
  Dimostragli come ti senti
Things are gonna be much better if you only will
  Le cose andranno molto meglio se solo farai così

You can run but you cannot hide
  Puoi scappare ma non nasconderti
This is widely known
  Questo è molto conosciuto
And what do you plan to do with your foolish pride
  E cosa pensi di fare con il tuo ridicolo orgoglio
When you're all by yourself alone
  Quando sei tutto solo

Once you tell somebody the way that you feel
  Una volta che hai detto a qualcuno come ti senti
You can feel it beginning to ease
  Senti che incomincia a migliorare
I think it's true what they say about the squeaky wheel
  Penso sia vero ciò che dicono della ruota che cigola
Always getting the grease
  Riceve sempre del grasso

Better to shower the people you love with love
  Meglio inondare di amore la gente che ami
Show them the way that you feel
  Dimostragli come ti senti
Things are gonna be just fine if you only will
  Le cose andranno bene se solo farai così

They say in every life
  Dicono che in ogni vita
They say the rain must fall
  Dicono che debba cadere un po’ di pioggia
Just like pouring rain
  Proprio come la pioggia a dirotto
Make it rain
  Fai piovere
Make it rain
  Fai piovere
Love, love, love is sunshine.
  Amore, amore, l’amore è la luce del sole

 

Sunday 24th February  Honesty - Billy Joel

Honesty - Onestà
Billy Joel

If you search for tenderness it isn't hard to find
  Se cerchi tenerezza non é difficile da trovare
You can have the love you need to live
  Puoi avere l’amore di cui hai bisogno per vivere
But if you look for truthfulness you might just as well be blind
  Ma se cercassi l’onestà non cambierebbe niente se fossi cieco
It always seems to be so hard to give
  Sembra che sia la cosa più difficile da dare

Honesty is such a lonely word everyone is so untrue
  Onestà é una parola così solitaria tutti sono cosi falsi
Honesty is hardly ever heard and mostly what I need from you
  Onestà non si sente quasi mai ed é soprattutto quello che cerco in te

I can always find someone to say they sympathise
  Posso sempre trovare qualcuno che mi ascolta
If I wear my heart out on my sleeve
  Se mostrassi quello che sento (se indossassi il mio cuore sulla manica)
But I don't want some pretty face to tell me pretty lies
  Ma non voglio un bel viso che mi dice bugie
All I want is someone to believe
  L’unica cosa che voglio é qualcuno che io possa credere

I could find a lover I can find a friend
  Potrei trovare un’amante posso trovare un’amica
I can have security until the bitter end
  Posso avere certezze ad ogni costo fino alla fine
Anyone can comfort me with promises again, I know
  Chiunque può confortarmi con promesse di nuovo, lo so

When I’m deep inside of me don’t be to concerned
  Quando mi chiudo in me non preoccuparti più di tanto
I wont ask for nothing while I’m gone
  Non ti chiederò niente mentre non sono via
When I want sincerity, tell me where else can I turn
  Quando cerco sincerità dimmi dove posso andare
Cause you’re the one that I depend upon
  Perché tu sei l’unica sulla quale posso contare

 

Monday 25th February  I Don't Want To Talk About It - Rod Stewart

I Don't Want To Talk About It - Non mi va di parlarne
Rod Stewart

I can tell by your eyes that you've probably been crying forever
  Posso capire dai tuoi occhi che hai probabilmente pianto per tanto tempo
And the stars in the sky don't mean nothing to you, they're a mirror
  E che le stelle nel cielo non significano niente per te, sono uno specchio

I don't wanna talk about it
  Non voglio parlarne
How you broke my heart
  Di come hai spezzato il mio cuore
If I stay here just a little bit longer
  Se rimango qui anche solo un po' di più
If I stay here won't you listen to my heart?
  Se rimango qui, non ascolteresti il mio cuore?

If I stand all alone will the shadow hide the colors of my heart
  Se me ne sto tutto solo, sarà l'ombra nascondere il colore del mio cuore
Blue for the tears, black for the night's fears
  Blu per le lacrime, nero per le paure della notte
The stars in the sky don't mean nothing to you, they're a mirror
  Le stelle in cielo non significano niente per te, sono uno specchio

 



Nick al mic - English ONAIR Nick Simcock youtube channel

 
 


Nick al mic - Interviste


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno