Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick | WhatsApp Nick 329 0189960

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 - 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Tuesday 17th November   Proud Mary - Creedence Clearwater Revival

Proud Mary
"L'orgogliosa Mary" é il nome di un battello a vapore che viagia lungo il mississipi
Creedence Clearwater Revival 1969

Left a good job in the city
  Ho lasciato un buon lavoro in città
Workin' for the man ev'ry night and day
  Lavorando per il governo giorno e notte
And I never lost one minute of sleepin'
  E non ho mai perso un minuto di sonno
Worryin' 'bout the way things might have been
  Preoccupandomi del modo in cui potevano essere state le cose

Big wheel keep on turning
  La grande ruota contina a girare
Proud Mary keep on burning
  La Proud Mary contina a bruciare
Rollin', rollin', rollin' on the river
  Ondeggiando, ondeggiando, ondeggiando sul fiume

Cleaned a lot of plates in Memphis
  Ho pulito un sacco di piatti a Memphis
Pumped a lot of 'tane down in New Orleans
  Ho pompato un mucchio di benzina giù a New Orleans
But I never saw the good side of the city
  Ma non ho mai visto il lato buono della città
'Til I hitched a ride on a river boat queen
  Finché non ho chiesto un passaggio sulla regina di tutte le barche

Chorus / Ritornello

If you come down to the river
  Se vieni giù al fiume
Bet you gonna find some people who live
  Scommetti che trovi gente che ci vive davvero
You don't have to worry 'cause you have [if you got] no money
  Non ti devi preoccupare se non hai i soldi
People on the river are happy to give
  La gente del fiume è felice di donare

Chorus / Ritornello

 

Wednesday 18th November   Let her go - Passenger

Let her go - La lasci andare
Passenger

You only need the light when it's burning low
  hai bisogno della luce solo quando si sta spegnendo
Only miss the sun when it starts to snow
  Ti manca il sole solo quando inizia a nevicare
Only know you love her when you let her go
  Ti rendi conto di amarla solo quando la lasci andare

Only know you’ve been high when you’re feeling low
  Ti rendi conto di essere stato su di morale solo quando ti senti giù
Only hate the road when you’re missing home
  Odi la strada solo quando ti manca casa
Only know you love her when you let her go
  Ti rendi conto di amarla solo quando la lasci andare
And you let her go
  E la lasci andare

Staring at the bottom of your glass
  Fissi il fondo del tuo bicchiere
Hoping one day you’ll make a dream last
  Sperando un giorno di far durare il tuo sogno
But dreams come slow and they go so fast
  Ma i sogni arrivano lentamente e se ne vanno così in fretta
You see her when you close your eyes
  La vedi quando chiudi gli occhi
Maybe one day you’ll understand why
  Forse un giorno capirai perché
Everything you touch surely dies
  Tutto ciò che tocchi muore di sicuro

Chorus

Staring at the ceiling in the dark
  Fissi il soffitto nell’oscurità
Same old empty feeling in your heart
Sempre la solita sensazione di vuoto nel cuore
Cos love comes slow and it goes so fast
  Perché l’amore giunge lentamente ma se ne va così in fretta

Well you see her when you fall asleep
  La vedi quando ti addormenti
But never to touch and never to keep
  Ma non riesci mai a toccarla o tenerla stretta
Cos you loved her too much and you dived too deep
  Perché l’hai amata troppo e sei affondato troppo in profondità

Chorus

 

Thursday 19th November   Wake Up Everybody - John Legend

Wake Up Everybody - Svegliatevi tutti
John Legend (Harold Melvin and The Blue Notes)

Wake up everybody
  Svegliatevi tutti
No more sleepin’ in bed
  Non restate più a letto
No more backward thinking
  Non pensate più al passato
Time for thinking ahead
  E’ il momento di pensare in avanti
The world has changed so very much from what it used to be
  Il mondo è cambiato veramente tanto da come era
There is so much hatred, war and poverty
  C’è tanto odio, guerra e povertà

Wake up, all the teachers
  Svegliatevi tutti gli insegnanti
Time to teach a new way
  È ora di insegnare un modo nuovo
Maybe then they’ll listen to what you have to say
  Forse cosi ascolteranno a quello che avete da dire
‘Cause they’re the ones who’s coming up and the world is in their hands
  Perché sono quelli che stanno arrivando e il mondo è nelle loro mani
When you teach the children
  Quando insegnate ai bambini
Teach them the very best you can
  Insegnate il meglio che potete

The world won’t get no better
  Il mondo non migliorerà
If we just let it be
  Se lo lasciamo così
The world won’t get no better
  Il mondo non migliorerà
We gotta change it
  Dobbiamo cambiarlo
Just you and me
  Io e te

Wake up, all the doctors
  Svegliatevi, tutti i medici
Make the old people well
  Fate stare meglio la gente anziana
They’re the ones who suffer
  Sono quelli che soffrono
And who catch all the hell
  E che prendono tutto l’inferno
But they don’t have so very long
  Ma non hanno molto tempo
Before their Judgment Day
  Prima del loro giorno del giudizio
So wont you make them happy
  Quindi perché non renderli felici
Before they pass away
  Prima che se ne vadano

Wake up, all the builders
  Svegliatevi, tutti i costruttori
Time to build a new land
  E’ tempo di costruire una nuova terra
I know we can do it
  So che ce la possiamo fare
If we all lend a hand
  Se tutti noi diamo una mano
The only thing we have to do
  L’unica cosa che dobbiamo fare
Is put it in our mind
  E’ mettercelo in testa
Surely things will work out
  Sicuramente le cose funzioneranno
'Cause they do every time
  lo fanno ogni volta

 

Friday 20th November   Leaving Me Now - Level 42

Leaving Me Now - Lasciandomi ora
Level 42

It seems true love is so rare
  Sembra che il vero amore sia una cosa così rara
Seems all I've known is deceit
  Sembra che l’unica cosa che ho conosciuto è l’inganno
Your laughter fills the air
  La tua risata riempie l’aria
Once more I'm sensing defeat
  Una volta ancora sento che arriva una sconfitta

And I suppose you're leaving me now
  E suppongo che mi lasci ora
I was so sure , now I'm so full of doubt
  Ero così sicuro, ora sono pieno di dubbi
And I suppose you'll be leaving this place
  E suppongo che lascerai questo posto
Just like the smile you wiped from my face this time
  Proprio come il sorriso che hai tolto dal mio volto questa volta

I always gave my best
  Ho sempre dato il mio meglio
Your memory serves you so badly
  Ma non ti ricordi di questo
Some people kill for less
  Alcune persone uccidono per meno
Yet I'd still die for you gladly oh, so gladly
  Detto questo morirei per te con piacere

But I suppose it's my turn now
  Ma suppongo che tocca a me ora
To play a scene that's familiar somehow
  Di recitare la scena che in qualche modo mi è così familiare
I turn the page and you walk away
  Giro la pagina e tu ti allontani
Not even love could bring you to stay this time
  Neanche l’amore potrebbe convincerti a rimanere questa volta

Once more I'm learning
  Ancora una volta sto imparando
In the depths of my despair
  Nel profondo della mia disperazione
Your lies confirming True love is so rare
  Le tue bugie confermano che il vero amore è raro

 

Saturday 21st November   Son of a Preacher Man - Dusty Springfield

Son of a Preacher Man - Figlio di un predicatore
Dusty Springfield

Billy-Ray was a Preacher's son,
  Bill-Ray era il figlio di un Predicatore
And when his daddy would visit he'd come along,
  E quando il suo papà veniva a fare visita, veniva anche lui
When they gathered round and started talking,
  Quando si radunavano e cominciavano a parlare
That's when Billy would take me walking,
  È allora che Billy mi portava a fare una passeggiata
Through the back yard we'd go walking,
  Andavamo a camminare per il giardinetto sul retro
Then he'd look into my eyes,
  Poi mi guardava negli occhi
Lord knows to my suprise:
  Dio sa la mia sorpresa

The only one who could ever reach me,
  L’unico che ha mai potuto raggiungermi
Was the son of a preacher man,
  Era il figlio di un predicatore
The only boy who could ever teach me,
  Il solo ragazzo che mi ha mai potuto insegnare qualcosa
Was the son of a preacher man,
  Era il figlio di un predicatore
Yes he was, he was, oh yes he was.
  Si lo era, lo era oh si, lo era

Being good isn't always easy,
  Essere buoni non è sempre facile
No matter how hard I tried,
  Non importa quanto duramente ci provassi
When he started sweet talking to me,
  Quando lui cominciava a parlarmi con dolcezza
He'd come tell me everything is alright,
  Arrivava a dirmi che va tutto bene
He'd kiss and tell me everything is alright,
  Mi baciava e mi diceva che va tutto bene
Can I get away again tonight?
  Riesco ad uscire ancora stanotte?

Chorus / Ritornello

How well I remember
  Ricordo Benissimo
The look that was in his eyes
  Lo sguardo che c'era nei suoi occhi
Stealing kisses from me on the sly
  Mentre mi rubava baci di nascosto
Taking time to make time
  Prendendo tempo per creare tempo
Telling me that he's all mine
  Dicendomi che era tutto mio
Learning from each others knowing
  Imparando l'uno dall'altro quello che sapevamo
Looking how much we've been growing
  Guardando per vedere quanto siamo cresciuti

Chorus / Ritornello

 

Sunday 22nd November   Fix You - Coldplay

Fix You - Ti metto aposto
Coldplay

When you try your best but you don't succeed
  Quando fai del tuo meglio, ma non hai sucesso
When you get what you want but not what you need
  Quando ottieni quello che vuoi, ma non ciò di cui hai bisogno
When you feel so tired but you can't sleep
  Quando ti senti davvero stanco ma non riesci a dormire
Stuck in reverse
  Bloccato in retro marchia

And the tears come streaming down your face
  E le lacrime scendono sul tuo viso
When you lose something you can't replace
  Quando perdi qualcosa che non puoi sostituire
When you love someone but it goes to waste
  Quando ami qualcuno ma tutto va sprecato
Could it be worse?
  Potrebbe essere peggio?

Lights will guide you home
  Le luci ti condurranno verso casa
And ignite your bones
  E infiammeranno le tue ossa
And I will try to fix you
  Ed io proverò di rimetterti aposto

High up above or down below
  Più in alto o all’inferno
When you're too in love to let it go
  Quando sei troppo innamorato per lasciar perdere
But if you never try you'll never know
  Se non provi non saprai mai
Just what you're worth
  Quanto vali

Tears stream down your face
  Le lacrime scendono sul tuo viso
When you lose something you cannot replace
  Quando perdi qualcosa che non puoi sostituire
I promise you I will learn from my mistakes
  Ti prometto che imparerò dai miei errori

 

Monday 23rd November  Missing - Everything But The Girl

Missing - Perso
Everything But The Girl

I step off the train
  Scendo dal treno
I'm walking down your street again
  Cammino giù per la tua strada di nuovo
Past your door, but you don't live there anymore
  Passo la tua porta, ma non abiti più lì
It's years since you've been there
  Sono anni che non sei più lì
And now you've disappeared somewhere, like outer space
  Ora sei sparito da qualche parte come lo spazio
You've found some better place
  Hai trovato qualche posto migliore

And I miss you, like the deserts miss the rain
  E mi manchi, come al deserto manca la pioggia

Could you be dead?
  Potresti essere morto?
You always were two steps ahead of everyone
  Eri sempre due passi avanti a tutti
We'd walk behind while you would run
  Camminavamo dietro mentre tu correvi
I look up at your house
  Guardo in su, la tua casa
And I can almost hear you shout down to me
  E quasi ti sento gridare a me sotto
Where I always used to be
  Dove stavo sempre

Chorus / Ritornello

Back on the train
  Di ritorno sul treno
I ask why did I come again?
  Mi sono chiesta perché sono venuta di nuovo?
Can I confess
  Posso confessare
I've been hanging round your old address?
  Che ho girato intorno al tuo vecchio indirizzo?
And the years have proved
  E gli anni hanno mostrato
To offer nothing since you moved
  Che niente è sucesso da quando te ne sei trasferito
And you're long gone, but I can't move on
  Sei andato via da tanto tempo, ma non posso andare avanti

 



Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno